Джули & Джулия. Готовим счастье по рецепту
Шрифт:
— Конечно. Чем больше народу, тем веселее.
— Ладно. Увидимся в восемь. Вина принести?
— А то. Позвони, если заблудишься.
На плите закипела вода. Я отварила картошку, свеклу, очистила и нарезала картофель и свеклу кубиками, перемешала то и другое с нарезанным луком и заправила соусом «винегрет» из оливкового масла, уксуса, соли, перца и горчицы. Салат был готов. Часы показывали почти час. Потом я принялась давить сахарные кубики вилкой. А это не так-то просто, скажу я вам, потому что кубики отскакивают, выскальзывают из-под вилки и улетают, а зубцы скребутся по дну миски, и от этого звука волосы встают дыбом.
Процесс прервался телефонным звонком.
—
— Привет. Как мыло продается?
— О, прекрасно. — Иногда по телефону голос Хитклифа бывает трудно отличить от голоса нашего папы. — Послушай, можно я приглашу Брайана на ужин? — Брайан был старым другом Хитклифа, они дружили с первого класса. Толстощекий улыбчивый ботаник в больших ботанических очках. Он чем-то похож на Нейта, из нашей правительственной компании, только в отличие от злого гения Брайан — гений добрый. Хитклиф сказал, что Брайан учиться в Нью-Йорке и должен получить какую-то высшую степень по математике в Колумбийском университете, вдобавок я не видела его тысячу лет.
— Конечно, можно. Салли тоже придет — хочет познакомить нас со своим новым парнем.
— У нее новый парень? Времени не теряет.
— Угу. — Я прислушалась, надеясь уловить в голосе брата тоску по упущенным возможностям, но ничего такого не услышала.
— Ну ладно, тогда мы придем часиков в семь-восемь. Вина принести?
— Было бы неплохо.
— Ну ладно. До скорого.
Пропитанные апельсиновым соком сахарные кубики наконец раздавились, и я продолжила счищать с апельсинов цедру, выдавливать сок, замачивать желатин. Я отделяла белки от желтков точь-в-точь, как Мерил Стрип проделывала это в фильме «Часы», — слегка покручивая скорлупку в руке, чтобы белок стекал сквозь пальцы в приготовленную посудину. И чувствовала себя при этом заправским поваром — Джулия наверняка делала так же. Ощущение «заправского повара» не покидало меня до тех пор, пока не понадобилось «нарисовать ленточку». Звучит как древнеазиатский эвфемизм, пригодный для какого-нибудь сложного вида водного спорта, но на самом деле имеет отношение к яичным желткам и сахару. Желтки должны стать «кремово-желтого цвета и загустеть настолько, что, когда вынимаете венчик, смесь стекает в миску, рисуя на поверхности медленно исчезающую ленточку». Больше взбивать нельзя, «иначе в желтковой смеси образуются гранулы».
Гранулы?Звучит как страшный диагноз.
Я взбивала и взбивала, пытаясь определить наугад нужную консистенцию, затем добавила кипящего молока и перелила смесь в кастрюлю. Дальше требовалось нагреть смесь до ста семидесяти градусов, и ни в коем случае не больше, а то яйца «свернутся». (Не приведи господь!) Трудно определить по виду температуру горячего молока, но я старалась как могла. Затем я сняла кастрюльку с плиты и подмешала желатин с апельсиновым соком. Белки взбивала, пока те не стали похожи на сугробы, и аккуратно ввела в желтково-апельсиново-желатиновую смесь, добавив кирш и ром. Вообще-то, надо было добавить апельсиновый ликер, но его у меня не было, и я решила, что капля спирта она и в Африке капля спирта. И наконец, поместила все это в морозилку. Сделала я это с тяжелым сердцем.
Я не слишком много знаю о желатине, но зато хорошо знаю, что значит «плохое настроение». Если бы баварский апельсиновый крем мог испытывать чувства, я бы ему подсказала верный способ испортить настроение. Все, что для этого требуется, — это прохладным днем принять душ в нашей квартире и вымыть голову.
— Аааа! Чччерррт!
— Дорогая? Все в порядке?
— Горячую воду отключили!
— Что?
— Чертова горячая вода. ПРОПАЛА!
Я с воем выскочила из ванной с остатками шампуня в волосах и тщательно растерлась полотенцем для согрева. Затем надела облезлый фланелевый халат в клетку, купленный Эрику, когда мы еще учились в колледже и когда мне казалось, что фланель — это изысканно и вполне в стиле Новой Англии. Дрожа от холода, я снова отправилась на кухню, где взбила охлажденные жирные сливки до плотной консистенции, вмешала их в апельсиновый крем, перелила полученную смесь в форму для выпечки — единственную в нашем доме посудину, мало-мальски напоминающую форму для крема, — и снова поставила в холодильник. Спокойствие и собранность улетучились, и, может, поэтому сливки к крему я добавила слишком рано, прежде чем тот успел застыть хотя бы наполовину. Теперь вообще ничего не получится. Ну да ладно. Десертная похлебка тоже неплохо.
Пора было приступать к пот-о-фо, но тут опять зазвонил телефон.
— Привет, Джули. Это Гвен.
(Гвен всегда представляется, когда звонит, как будто она не уверена, вспомню ли я, кто она такая.)
— Привет, дорогая.
— Какие планы на вечер?
— Будем есть пот-о-фо с Хитклифом, его другом Брайаном, Салли и ее новым приятелем. У Эрика сегодня один из критических дней, даже не знаю, сможет ли он встать с кровати.
— Салли уже успела завести нового парня? Ну и скорость!
— Не говори.
— Мне бы у нее поучиться.
— И мне.
— Мне нужен мужчина, Джули.
— Понимаю. Не хочешь зайти?
— Конечно. Вина принести?
— А как же. В восемь?
— Договорились.
Я повесила трубку и, прежде чем взяться за мясо для пот-о-фо, заглянула к Эрику, он по-прежнему лежал, распластавшись на кровати, прикрывая рукой глаза.
— Тебе лучше?
— Бубу.
— На ужин гости придут.
— О? — Он изобразил радость.
— Гвен, друг Хитклифа Брайан и Салли с новым парнем.
— У нее новый парень?
— Все придут в восемь. А в полпервого ночи грузчики из Хорватии приедут за диваном.
— Это шутка?
— Нет.
— Они вроде собирались в двенадцать дня?
— Салли перепутала.
— И вроде они чехи?
— Салли перепутала.
— Ясно. А сейчас который час?
— Два часа.
— Ясно.
С новым рвением Эрик приступил к борьбе с головной болью, оставаясь при этом абсолютно неподвижным, а я с неменьшим рвением приступила к приготовлению пот-о-фо. Итак, сначала мясо. Почти полчаса я сдирала толстую пористую свиную кожу с огромной свиной лопатки, а когда, наконец, закончила, в руках у меня оказался отвратительного вида муляж.
— Полюбуйся, Эрик! — предложила я, приподнимая драный клок свиной кожи. — «Положи лосьон в корзинку!» [27]
27
Фраза из фильма «Молчание ягнят», принадлежит серийному убийце Буффало Биллу. Он говорит это женщине, которую собирается убить. Ему нужно было, чтобы кожа его жертв постоянно была увлажненной, чтобы позднее, убив их, он мог сшить себе пиджак из человеческой кожи.
— Хмм?.. Что? — Он по-прежнему прикрывал глаза руками.
— Эрик! Да ты глаза открой! «Положи лосьон в корзинку!»
— Что это?
— Кожа со свиной лопатки.
— Да нет, что ты там говорила про лосьон?
Знаете это неприятное чувство, когда разговариваешь с человеком, который словно с Луны свалился — ни слова не понимает из того, что пытаешься до него донести? Терпеть не могу, когда такое происходит.
— Ты что, не смотрел «Молчание ягнят»? Не может быть!