Единственная любовь
Шрифт:
— Ее я не подведу, — донеслось из коридора. — По крайней мере, это не изменилось!
Только после того, как дверь за Дэнни закрылась, Бет осмелилась взглянуть на Дина.
— Ну что, оказалось не так тяжело, как ты боялась? — обыденным тоном спросил он.
— Нет, оказалось в сто раз хуже. — Бет не выдержала и разрыдалась.
Дин не пытался успокаивать ее. Только смотрел на Бет, не отрываясь.
— Ну и видок у меня, наверное, — пробормотала девушка,
— Ты прекрасна, — нежно возразил Дин и притянул ее к себе, аккуратно поправляя челку, влажными прядями прилипшую ко лбу Бет. — Моя маленькая, удрученная горем любовь, — прошептал он. — Надеюсь, теперь тебе долго не придется лить слезы.
Он продолжал нежно гладить ее, и Бет со вздохом уткнулась головой ему в плечо. Прикосновения любимого мужчины успокаивали девушку, отгоняли страхи… Но вот прикосновения стали более настойчивыми, и Бет услышала, как участился его пульс.
— Какой великолепный случай пропадает, — прошептал Дин. — Мы с тобой одни в моей спальне, а у меня нет сил даже на то, чтобы попытаться тебя соблазнить… я уж не говорю о том, чтобы преуспеть в этом!
Счастливая Бет тихонько рассмеялась:
— Не верю, что ты бы попытался. Мне кажется, в душе ты очень старомодный.
— Во всем, что касается тебя, — да.
Она с обожанием взглянула него:
— Ты будешь моим первым мужчиной, Дин.
— Любимая!..
Дин так крепко прижимал ее к себе… Бет чувствовала, как он дрожит. Понимая, что мужчину возбуждает ее близость, Бет и сама почувствовала, как в ней просыпается страсть. Обхватив его руками за шею, она ласкала темные волосы, плечи, наслаждаясь его силой и с радостью подчиняясь ей. Несколько минут они не могли оторваться друг от друга и, только когда напряжение стало трудно выносить, словно по обоюдному согласию разжали объятия. Они были счастливы просто находиться рядом, им достаточно было знать, что они любят друг друга.
— Ты не можешь и дальше работать на миссис Мэйс. — Дин откинулся на подушки. — Ты должна остаться здесь, со мной.
— Но я должна уволиться по всем правилам, — запротестовала Бет.
— С твоей заменой проблем не будет. Но даже если они возникнут, я уверен, миссис Мэйс справится.
— Ты не особенно заботишься о других, — упрекнула его девушка.
— Я забочусь о себе, — усмехнулся Дин. — Надеюсь, и ты будешь поступать так же.
— Поговорю с ней, как только вернусь в пансионат, — пообещала Бет. — Но сколько бы ты меня ни стращал, я не брошу миссис Мэйс, если ей будет тяжело справляться.
— Извини, — тут же раскаялся он. — Но любить тебя — это так прекрасно! Я не хочу расставаться с тобой ни на секунду.
Вместо ответа, она поцеловала его в губы. Понимая, что сможет контролировать ситуацию, только находясь от него хотя бы на небольшом расстоянии, Бет отсела в кресло у окна. Снаружи искрился фонтан, рассыпая капли прозрачной воды на разноцветные Цветы, растущие вокруг.
За полумраком балкона виднелся золотой шар солнца, а на уровне горизонта волнистой чертой простирались горы. Их лиловые вершины становились сиреневыми, прежде чем раствориться в бесконечной синеве неба. Как же здесь все-таки красиво!
— Почему ты улыбаешься? — спросил Дин.
— Потому что я счастлива. Когда проснулась сегодня утром, мне и в голову не могло прийти, что день окажется таким чудесным. — Она вдруг широко раскинула руки. — Я так счастлива!
Дин помрачнел. Улыбка так внезапно исчезла с его лица, что Бет невольно полувстала с кресла.
— В чем дело, Дин? Что-то не так?
— Нет, любимая, — поспешно заверил он. — Все хорошо. Просто замечательно.
Глава 9
Осталось всего две недели до операции, — сообщила Синди однажды вечером, когда их компания собралась в патио послушать музыку. — А потом еще две недели, прежде чем я смогу опять нормально двигаться. — Она улыбнулась. — Что скажете, если мы отпразднуем двойную свадьбу?
— Ни за что на свете, — отозвался Дин прежде, чем Бет успела открыть рот. — Свадьба — слишком личное мероприятие, чтобы с кем-то ее делить. К тому же лично я не хочу пышного торжества.
— А чего хочет Бет?
Вопрос задала Линн, устроившаяся в гамаке. К известию о том, что Бет и Дин влюблены друг в друга, она отнеслась как к забаве. Но вела она себя с Бет образцово — дружелюбная, всегда готовая дать совет, но при этом не назойливая и не любопытная. Сейчас она переводила взгляд своих больших темных глаз с Дина на Бет, ожидая ответа.
— Я согласна с Дином, — кивнула Бет. — Я не хочу шумной свадьбы. Но для начала мне хотелось бы услышать предложение!
— Хочешь сказать…
— Мне еще не делали предложение. — Бет старательно избегала смотреть на Дина. — Видимо, это произошло по недосмотру.
— По недосмотру, — протянула Линн. — Что с тобой, Дин? Или ты сторонник долгих ухаживаний?
— Я вообще не сторонник ухаживаний, — вкрадчиво ответил тот.
— Нельзя жениться на девушке без предупреждения, — запротестовала Синди. — А как же ее приданое?