Чтение онлайн

на главную

Жанры

Шрифт:

– Рыбак, скорее всего с сообщением от Денниса. Не нравится мне это.

Он направился к двери. Джек пошел за ним. Остальные продолжали сидеть.

Чарлз вышел на крыльцо как раз в тот момент, когда рыбак соскользнул с седла и облегченно улыбнулся при виде графа.

– Милорд! – воскликнул он и почтительно кивнул, сначала Чарлзу, потом Джеку:

. – Меня послал Деннис Гиббс. Его кузен Сид… – Он судорожно вздохнул, прежде чем добавить: – Его нашли на скалах у Тайуордрита. Горло перерезано. Поганое дело: парню

было не больше восемнадцати. Вокруг валялась всякая всячина: нож, плащ, перчатки. Деннис сказал, вы, возможно, хотите посмотреть. Чарлз мрачно кивнул и хлопнул рыбака по плечу:

– Идите на кухню. Я пошлю за вами, когда буду готов. Мужчина наклонил голову и пошел за конюхом, который появился, чтобы взять его лошадь. Джек и Чарлз наблюдали, как рыбак, понурившись, бредет к дому.

– Действительно поганое дело, – заметил Джек. – Ты едешь?

– Да, но вот ты остаешься.

Они вошли в библиотеку, и Джек рассказал о случившемся. Пенни побледнела, но промолчала. Краски сбежали с лица Николаса. Он словно разом ослабел.

– Тебе не следует ехать одному. Вместе мы сможем больше увидеть.

Джарвис встал.

– Я знаю местность достаточно хорошо, и здешние жители меня примут.

Джек, поколебавшись, коротко кивнул:

– Согласен. Вы двое поезжайте. Я останусь держать оборону. Чарлз встретился глазами с Пенни.

– Мы вернемся до заката или пришлем весточку. Если что-то раскопаем, значит, пойдем по следу.

Пенни молча смотрела, как он идет к выходу. Джек вздохнул и вернулся к своему креслу.

– Считайте меня вашей сторожевой собакой, – с улыбкой сказал он.

Они так и остались сидеть в библиотеке. Николас занимался делами поместья, Джек развалился в кресле с книгой, Пенни хмуро просматривала домашние счета: Джек объявил, что будет счастлив, если все они останутся в одной комнате.

Прошло не так много времени, когда в парадную дверь постучали. Через секунду величавые шаги Норриса прозвучали по изразцовому полу, дверь открылась. Послышались мужские голоса: один Норриса, другой – незнакомый. Пенни навострила уши, но не могла понять, кто это. Во всяком случае, неизвестный пришел пешком: топота копыт не было слышно.

Дверь библиотеки открылась, и появился Норрис.

– Мистер Фотергилл, милорд. Он желает справиться, удобно ли будет ему осмотреть дом. Насколько я понял, он уже говорил с леди Пенелопой на эту тему. Я, разумеется, с удовольствием проведу его по комнатам, как обычно.

– Он изучает архитектуру, – пояснила Пенни. – Просил меня и Чарлза указать, какие дома в округе можно посмотреть. Недавно он побывал в Эбби, и дворецкий Чарлза показал ему дом.

Все уставились на Джека.

Тот пожал плечами и обратился к Норрису:

– Впустите его. Посмотрим, каков он на вид. Норрис удалился.

– Интересно, что он явился как раз, когда Чарлза отозвали. Но с другой стороны, это может

быть всего лишь совпадением, – заметил Джек. – Так или иначе, мы должны воспользоваться возможностью, попытаться кое-что выведать и посмотреть, стоит ли вычеркнуть его из списка. Тогда мы можем вплотную заняться Жероном.

Пенни согласно кивнула и поднялась. В комнату вошел Джулиан Фотергилл и с энтузиазмом приветствовал ее, после чего пожал руку Николасу, с обезоруживающим чистосердечием поблагодарив за разрешение осмотреть дом.

– Я с радостью удовольствуюсь обществом вашего дворецкого, если вы заняты.

– Я сама проведу вас по дому, но сначала не расскажете ли нам, как проходят ваши дни в Корнуолле? – осведомилась Пенни. Попросив Норриса принести чай, она представила гостя Джеку, но не объяснила причину присутствия последнего.

– Я тоже поддался очарованию провинции, поскольку не выношу лондонские сезоны, – заметил Джек, пожав руку Фотергиллу.

Тот усмехнулся.

– Именно. И поскольку больше всего я интересуюсь крылатыми и пернатыми созданиями, Лондон не слишком меня привлекает.

Они снова уселись. На этот раз Джек занял место рядом с Пенни. Фотергилл устроился в кресле напротив.

– Насколько я понял, – протянул Джек, – вам повезло иметь синекуру в какой-то городской конторе?

– Совершенно верно. У меня достаточно денег, чтобы не обременять себя работой. Да и семья, слава Богу, очень велика.

– Значит, вы не из этих мест? – продолжал Джек, который никак не мог определить по выговору Фотергилла, из какой части Англии тот происходит.

– Нортгемптоншир, недалеко от Кеттеринга.

– Известные охотничьи угодья, – завистливо вздохнул Джек.

– Да, в начале года мы неплохо поохотились.

Пенни и Николас переглянулись: Джек и Фотергилл пустились в пространную дискуссию о лучших способах охоты, которая, по ее мнению, подтверждала искренность Фотергилла.

Появился Норрис с чайным подносом. Пока она разливала чай и передавала тарелочки с пирожными, беседа зашла о местах, известных своим разнообразием птичьих пород. Николас, оживившись, упомянул о Норфолкских озерах. Фотергилл побывал и там. Он казался в своей стихии, вспоминал различные интересные истории и приключения во время бесчисленных экспедиций.

В какой-то момент Пенни заметила, что Фотергилл рассматривает книги на полках за ее креслом. Поняв, что она наблюдает за ним, он улыбнулся.

– Я как раз восхищался вашими книгами. Прекрасная библиотека. Среди них, случайно, нет орнитологических трудов?

Николас вопросительно взглянул на Пенни.

– Может, и есть, но я не уверена, где именно… – Она оглянулась на полки. – Собственно говоря…

Фотергилл отставил чашку и показал на какую-то книгу:

– Думаю, это путеводитель Рейнарда… Поднявшись, он подошел ближе и нагнулся.

Поделиться:
Популярные книги

Возвышение Меркурия. Книга 12

Кронос Александр
12. Меркурий
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 12

Кодекс Охотника. Книга XXIV

Винокуров Юрий
24. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXIV

Буря империи

Сай Ярослав
6. Медорфенов
Фантастика:
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
эпическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Буря империи

Месть за измену

Кофф Натализа
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Месть за измену

Деспот

Шагаева Наталья
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
Деспот

Осознание. Пятый пояс

Игнатов Михаил Павлович
14. Путь
Фантастика:
героическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Осознание. Пятый пояс

Тринадцатый VII

NikL
7. Видящий смерть
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Тринадцатый VII

Эра мангуста. Том 4

Третьяков Андрей
4. Рос: Мангуст
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Эра мангуста. Том 4

Ветер перемен

Ланцов Михаил Алексеевич
5. Сын Петра
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Ветер перемен

Приручитель женщин-монстров. Том 11

Дорничев Дмитрий
11. Покемоны? Какие покемоны?
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Приручитель женщин-монстров. Том 11

На границе империй. Том 7

INDIGO
7. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
6.75
рейтинг книги
На границе империй. Том 7

Прометей: владыка моря

Рави Ивар
5. Прометей
Фантастика:
фэнтези
5.97
рейтинг книги
Прометей: владыка моря

Бракованная невеста. Академия драконов

Милославская Анастасия
Фантастика:
фэнтези
сказочная фантастика
5.00
рейтинг книги
Бракованная невеста. Академия драконов

Кодекс Охотника. Книга XXII

Винокуров Юрий
22. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXII