Единственный ответ
Шрифт:
По лицу Стеллы скользнула тень. Она кивнула, но через две минуты уже весело смеялась с Куртом.
Они подплыли к пляжу, куда можно было добраться только с моря – высокие скалы из песчаника, покрытые оспинами пещер, окружали его со всех сторон. Там не было других лодок, и они порадовались, что займут это место. Но когда они подошли ближе, то увидели, что уже две компании расположились на песке.
– Боюсь, нам придется найти другой пляж, – заметил Луис. – Мне рассказывали, что здесь организовали службу морского такси, которые утром доставляют туристов сюда и забирают их только вечером. Так что, остаемся или попытаемся найти что-нибудь еще?
–
Поэтому Луис выбросил якорь, и они переправились на берег в резиновой лодке вместе со всем необходимым для пикника. Курт плыл рядом, так как для него не хватило места. После того как они расположились на пляже вместе с зонтиками и полотенцами, они плавали в море и играли в карты почти час. Потом выпили вина и много болтали. Карина пыталась напомнить себе, что она здесь только для того, чтобы понаблюдать за Стеллой и Куртом. Уж слишком было просто попасть в ловушку, расставленную солнцем, морем, настроением беспечности и невозможностью оставаться равнодушной. Во всяком случае, Стелла не позволит ей оставаться равнодушной. Но, к счастью, Луис тоже, казалось, был в беззаботном настроении, так что Карина смогла расслабиться и присоединиться к шуткам. Или, вернее, Луис был таким до тех пор, пока они не расположились отдохнуть и позагорать после ланча. Стелла скинула лифчик, не раздумывая ни минуты, и было очевидно, что она проделывала так и раньше, потому что Курт даже не повернул головы. Луис посмотрел на нее, а потом на Карину с забавной полуулыбкой, совершенно уверенный, что она не последует примеру сестры. Португальцы, Карина знала, невероятно ревнивы и требуют целомудрия от своих женщин. Загорая, она снимала лифчик только тогда, когда они с Луисом были на пляже совершенно одни, обычно на собственном пляже рядом с виллой или на таком уединенном, как этот. На общественных пляжах она всегда была прикрыта, зная, что он не одобряет этого. Но в данный момент, в минуту бравады, Карина скинула свое бикини так же, как Стелла, и бросила его на песок. Курт восхищенно взглянул на нее, а лицо Луиса окаменело, улыбка исчезла. Карина встретила его взгляд вызывающе. Ее глаза, казалось, говорили, что она больше не принадлежит ему и может делать все, что ей захочется.
Карина легла на спину и закрыла глаза, зажмурившись от солнца. Она почувствовала, как Луис лег рядом с нею, но не сделала ни единой попытки заговорить с ним и скоро заснула.
Чьи-то пальцы нежно гладили ее руку. Прикосновение было теплым и знакомым. Карина с довольным видом двинулась навстречу руке, которая слегка сжала ее руку. Потом она вспомнила, где она, и ее глаза открылись. Луис лежал рядом с нею, опершись на локоть.
– Солнце высоко, – сказал он ласково. – Я не хочу, чтобы ты сгорела.
– А где остальные? – спросила Карина, увидев, что они одни.
– Купаются, – Луис жестом показал на море. – Хочешь, я намажу тебя маслом?
Карина слабо улыбнулась:
– Нет, спасибо.
– Ты скорее сгоришь, чем дашь мне коснуться тебя, не так ли? – сказал Луис, создавая между ними напряженность.
– Ты не слышал? – резко спросила Карина. – Ты сгоришь, если ты играешь с огнем. Я уже играла с огнем однажды и больше не собираюсь. – Поднявшись на ноги грациозным движением, она сказала: – Я, пожалуй, пойду искупаюсь, чтобы охладиться.
Она побежала к воде и плюхнулась в воду, присоединившись к Стелле и Курту, а Луис остался на берегу. Они плавали около получаса, но когда они вылезли, солнце было очень горячим, а единственная тень была под зонтиком. Луис был более или менее невосприимчив к солнечным лучам, его кожа уже покрылась таким темным загаром, что он не мог сгореть, но другие были гораздо более чувствительны, а Карина особенно.
– Это слишком много для меня, – объявила Стелла.
– Почему бы нам не вернуться на яхту и уплыть еще куда-нибудь?
– Для меня это было бы прекрасно. – Карина подняла свое полотенце, но уже не было нужды вытираться, так как солнце сделало это за нее.
Они вернулись на яхту, и Луис повел ее вдоль берега. Через некоторое время они попали прямо внутрь огромной пещеры в скале. Когда яхта вплыла в эту пещеру, солнце внезапно исчезло и вокруг похолодало. Взглянув вверх, выше кончика мачты, Карина увидела миллионы ракушек в горе, скреплявших песчаник: Огромный вес скалы, казалось, давил на нее, заставляя чувствовать себя маленькой и слабой. Курт и Стелла закричали, чтобы услышать эхо, но они тоже, казалось, почувствовали угрюмость этого места и замолчали.
Карина задрожала.
– Давайте вернемся. Это место словно могила.
Было и облегчением, и удовольствием снова вернуться на солнце. На этот раз они приплыли к большому общественному пляжу, почти сплошь покрытому зонтиками и телами. На пляже было кафе с тенистым навесом и припасами продовольствия, присылаемыми на это место с вершины скалы в корзинах, привязанных к веревке. Фирменным блюдом здесь были сардины, поджаренные на открытом огне. Рыбу – большую по английским стандартам, ловили в море и готовили тут же на месте, к ней подавали большую тарелку с салатом из зелени и куски хрустящего хлеба или чипсы, если вы англичанин и предпочитаете есть чипсы со всеми блюдами.
Все четверо отказались от чипсов, но набросились на сардины, уже проголодавшись после пикника, а жажду утоляли холодным пивом. Карина осторожно брала кусочки рыбы, стараясь вытащить все кости. Луис, наблюдая за ней, рассмеялся:
– Ты никогда не знала, как разделывать сардины.
Посмотрев на месиво, которое она сделала на тарелке, Карина тоже засмеялась, вдруг снова почувствовав себя молодой и счастливой.
Темные глаза Луиса остановились на ее лице, и она возвратила ему улыбку.
– Такая крошечная вещь, – сказал он так, чтобы слышала только она, – наконец заставить тебя засмеяться вместе со мной, а как трудно было этого добиться.
Взяв у нее тарелку, он начал быстро и ловко разделывать рыбу. Карина минуту наблюдала за ним, а потом сказала слегка хриплым голосом:
– Я была такой… неподдающейся?
– Нет, только холодная и отстраненная. Я уже начал бояться, что ты потеряла всю свою теплоту. – Их взгляды встретились. – Что это я убил в тебе теплоту.
Карина пристально посмотрела на него, но прежде чем смогла придумать, что ответить, Курт и Стелла закончили свой разговор. Поэтому Карина и Луис заговорили о чем-то другом.
После того как все поели, Луис арендовал на пляже один большой тент, и все устроились под ним. Карина пыталась почитать роман на португальском языке, который она нашла на вилле. Все книги на английском, которые она оставила на вилле, куда-то исчезли, их, вероятно, выбросила, как она подозревала, мать Луиса. Но присутствие рядом Луиса не давало ей сконцентрироваться. Каждые несколько минут Карина поднимала голову и оглядывалась вокруг, наблюдая за другими людьми, в действительности нисколько ими не интересуясь.