Ее последнее прощай
Шрифт:
Морган пожала ей руку в ответ, как обычно, позволяя Дженнифер самой установить границы допустимого.
– Надеюсь, вы не возражаете: я поставила кофе, а еще мы принесли яблочный пирог.
Мама расплылась в улыбке.
– Конечно, не возражаю. Обожаю пирог.
Это, по крайней мере, было чистой правдой.
Усаживаясь обратно в кресло, мама помахала перед собой папкой.
– Тут всего лишь список имен. Расскажите мне подробнее об этом расследовании. Неужели Челси Кларк действительно просто растворилась в воздухе?
Как его отец.
– У нас пока недостаточно
Мама Ланса мрачно кивнула.
– Кому положить пирога? – Морган обеспокоенно взглянула на Ланса. – И вообще, может быть, поговорим на кухне?
За двадцать минут Морган и Ланс ввели маму в курс дела. Она съела большой кусок пирога, что несколько успокоило Ланса. Обычно от волнения она совсем теряла аппетит. То, что она ест – хороший знак.
– Ты точно не против проверить этих людей? – снова спросил он маму.
– С удовольствием сделаю это. А то я уже заскучала.
Мама проводила их до дверей. Поцеловала Ланса на прощание.
Выйдя из дома, Ланс постоял на крыльце, глядя на закрытую дверь. Потом достал из кармана телефон и позвонил Шарпу.
– Вы можете навестить мою маму?
– Сегодня вечером? – уточнил Шарп.
– Ничего срочного, – произнес Ланс, снова оглядываясь на дом.
– Но…
– С ней, кажется, что-то… не так.
Лансу хотелось, чтобы Шарп взглянул на маму сторонним взглядом. Шарп не такой параноик.
– Заеду, без проблем, – ответил Шарп.
– Спасибо, – закончил разговор Ланс.
Он тоже собирался еще раз проверить маму чуть позже.
– Что случилось? – поинтересовалась Морган.
– Не знаю. Может быть, ничего.
Смутное беспокойство сжало горло Ланса.
– По-моему, она выглядела довольной. С аппетитом уплетала пирог.
– Знаю, – произнес Ланс, направляясь к машине.
– Но ты боишься, что этот случай напомнит ей о твоем отце, – сказала Морган, которая шла на полшага позади него.
– Да, – согласился Ланс. Хотя мама показалась ему странной еще до того, как он рассказал о Челси.
– Хочешь остаться с ней? Я могу сама побеседовать с Фионой.
Ланс взглянул на Морган. Шарф скрывал синяки на ее шее, но Ланс знал, что они там есть и становятся темнее с каждым часом. После сегодняшнего происшествия он предпочитал, чтобы Морган все время была рядом. Умом он понимал, что Тайлер Грин находится под надежной охраной, но чувства к Морган мешали ему мыслить рационально.
– Нет, – сказал он. – Я просто заеду к ней еще раз вечером, чтобы убедиться, что она в порядке.
Они сели в джип, и Морган продиктовала адрес Фионы Вест. Затем пристегнула ремень.
– А ты что чувствуешь, расследуя дело, настолько похожее на исчезновение твоего отца?
Сначала Ланс хотел проигнорировать ее вопрос, но потом передумал.
– Я точно знаю, что сейчас чувствует Тим.
– Не сомневаюсь.
Ланс выехал на шоссе в сторону города.
– Я до сих пор не открывал папку Шарпа с делом моего отца.
Несколько недель назад Шарп передал Лансу всю информацию по делу об исчезновении его отца на случай, если Ланс захочет ознакомиться с подробностями
Морган молча взяла его за руку.
– Боюсь, что оно меня затянет, – произнес Ланс. – Или мама каким-то образом догадается, а ей не нужно снова вспоминать о тех годах.
– Тебе известны какие-нибудь детали?
Ланс вздохнул.
– Только основная информация. Мне было всего десять лет, когда это произошло. Шарп говорил только то, что, по его мнению, не могло причинить мне вреда. И, честно говоря, информации было мало. Почти никаких зацепок. В то время не было мобильных телефонов, не было камер наблюдения повсюду, не было систем E-ZPass [5] и GPS. В девяностые люди все еще расплачивались наличными.
5
Электронная система сбора платы за проезд, используемая на большинстве платных дорог, мостов и туннелей на Среднем Западе и Востоке США, на юге до Флориды и на западе до Иллинойса.
– Тогда зачем тебе сейчас копаться в этом деле? – спросила Морган. – Может быть, там была ДНК или другие физические доказательства, которые можно было бы более тщательно проанализировать при помощи современных технологий?
– Не думаю.
Ее пальцы сжали его руку.
– Шарп – отличный детектив, и ты говоришь, что он расследовал случай с твоим отцом на протяжении нескольких лет. Вряд ли он мог что-то упустить.
– Знаю.
А на самом деле?
Ланс не мог сказать наверняка, не изучив материалов.
– В любом случае, улик теперь будет меньше. Воспоминания со временем тускнеют. Люди уходят с работы. Двадцать три года – большой срок.
– Ты права.
Но как он будет жить дальше, если даже не попробует?
Чтобы избавиться от чувства неловкости, Ланс перевел разговор на поиски Челси:
– Расскажи мне о Фионе.
Морган открыла папку.
– Фионе двадцать шесть лет. Она работает инструктором по фитнесу и тренером по йоге. Всю жизнь живет в Скарлет-Фоллз. Мы еще не проверяли досконально ее прошлое, но шериф говорит, что в ее истории нет ничего подозрительного. Кинг оказался не самым обходительным представителем правоохранительных органов. Не сомневаюсь в том, что он утаил от нас часть информации, но вряд ли в чем-то соврал.
– Верно, – согласился Ланс. – Кинг человек своенравный и скрытный, но со мной он всегда вел честную игру.
Пару минут спустя они подъехали к дому, где жила Фиона, – безликому кирпичному зданию – и припарковались у входа. Поскольку Морган заранее договорилась о встрече по телефону, Фиона была дома и ждала их.
Не успели они постучать, как Фиона тут же открыла дверь.
– Заходите.
Морган и Ланс огляделись: квадратная квартира, с маленькой кухней, объединенной с гостиной. Узкий коридор, по всей видимости, ведет в единственную комнату и ванную. Через стеклянную балконную дверь виден крошечный внутренний дворик, а позади него парковка. Да, вид из окна довольно унылый.