Эффект Икара
Шрифт:
Упоминание этого имени вызвало волну оваций и свистков с обеих сторон, и шум толпы заглушил дикторшу. Саксон проследил взглядом за аэростатом. В репортаже ни словом не упоминалось о происшествии с фургоном взрывчатки; он вспомнил фразу Намира: «К рассвету все безобразия, которые вы натворили, будут снабжены пристойными объяснениями и забыты».
Саксон нахмурился, засунул руки глубоко в карманы куртки. Пригнув голову, он принялся пробираться через скопление свистевших и вопивших демонстрантов, которые осыпали противников оскорблениями, топчась на противоположных тротуарах закрытой авеню де ла Пэ. Дальше
В центре парка пряталась его цель — Дворец наций. Совещание, ради которого сюда прилетел Таггарт, должно было состояться там, в здании Ассамблеи. Саксон начал думать как убийца, роль которого предназначал ему Намир, — искать способы доступа, слабые места. Когда Таггарт окажется внутри, он станет неуязвим. Этого человека можно было убить только на ступенях здания, и больше нигде.
Саксон, прищурившись, обдумывал ситуацию со всех сторон. Во время службы в САС ему неоднократно приходилось выполнять подобные задания, но то была служба королю и отечеству, и он делал это ради прекращений конфликтов, а не разжигания их. Здесь и сейчас он являлся просто инструментом, орудием в руках прячущихся в тени людей, цели которых находились за гранью его понимания.
Внезапно в мозгу прозвучал грубый голос:
«Продолжай идти. Мимо трамвайной остановки. Четвертый фонарь».
Бен пересек площадь, оказался на узкой улице. Когда он приблизился к фонарному столбу, рядом затормозил черный внедорожник. Стекло со стороны водительского сиденья опустилось, и Саксон шагнул к машине.
— Вытащи руки так, чтобы я их видел, — произнес голос. В окне появилось лицо Хардести со злорадной ухмылкой, глаза за темными линзами очков прищурились. — Ну что, — пробормотал он, — значит, это правда. Ты действительно оказался слишком глуп, чтобы подохнуть, мать твою…
Саксон повиновался, вытащил руки из карманов и опустил вдоль тела. Он не стал тратить время на пустую болтовню.
— Ничего не выйдет. Я не могу туда проникнуть, а тем более подобраться к Таггарту.
Он стоял неподвижно, пристально осматривая человека, машину, пытаясь отыскать какую-нибудь зацепку, которая подсказала бы, где Намир. Внимание его привлек какой-то предмет на приборной панели — он походил на пропуск наподобие дисков с чипами, которыми пользовались солдаты «Беллтауэра».
Хардести пошевелился, и Саксон переключился на него. В руке снайпер держал револьвер «Даймондбэк», нацеленный Саксону в грудь.
— Ты даже представить себе не можешь, как мне хочется нажать на курок, — заговорил Хардести, не обращая внимания на его слова. — Всадить в тебя пулю, чтобы куски твоих легких разлетелись по этой поганой площади… — Он холодно ухмыльнулся. — Ты чуть не сорвал нам операцию. Я с самого первого дня почуял в тебе неладное, англичанин.
Саксона охватила холодная ярость.
— Тогда сделай это, если смелости хватит. Давай стреляй; а можешь остаться мальчиком на побегушках у Намира и делать, как он сказал. Я не буду стоять тут с тобой весь день.
На бесконечно долгое мгновение Саксону показалось, что Хардести сейчас действительно выстрелит, — желание сделать это явственно проступило на лице наемника, — но он лишь фыркнул и опустил револьвер:
— Ты прав. Времени у тебя нет. Поэтому слушай в оба уха, повторять я не буду. — Он взял с соседнего сиденья небольшой пакет и швырнул Саксону. — Там пуленепробиваемая куртка. Иди по этой улице, пока не окажешься у следующих ворот. Бригада рабочих кладет рядом асфальт. Там ты сможешь перелезть через ограду и проникнуть внутрь. Копы по двое патрулируют парк, так что смотри не попадись прежде, чем доберешься до объекта.
— Чего ты хочешь — чтобы я подошел к Таггарту и свернул ему шею?
Хардести мерзко усмехнулся, открыл барабан револьвера и высыпал все шесть патронов на ладонь. Затем сунул оружие Саксону, который быстро спрятал его, чтобы никто не успел заметить.
— Держи, — произнес снайпер, взяв большим и указательным пальцами один патрон. — Говорят, ты хорошо стреляешь. Так что тебе этого будет более чем достаточно.
Он бросил патрон, и Саксон подхватил его.
— Что с Келсо? Я даже не знаю, жива она или нет.
— Верно, мразь, ты этого не знаешь, — прорычал снайпер. — Поэтому иди, будь послушным мальчиком и сделай, как тебе сказано, и, может быть, эта сучка останется жить. — Он наклонился, понизил голос и оскалился. — Знаешь, чего лично я хочу? Я надеюсь, что ты попытаешься выкинуть какой-нибудь фокус. Я хочу, чтобы ты отказался, Саксон. Мне просто необходим повод вышибить тебе мозги. — Хардести сплюнул на асфальт. — Ты говоришь как солдат, но ты ничтожество, англичанин. Знаю я таких, как ты, — благородные воины, рыцари, все ради добра и справедливости, но вы и понятия не имеете, как все происходит в реальном мире. Слабак ты.
Саксон встретился с ним взглядом, увидел за темными линзами мертвые глаза. За этими глазами не было ничего — ничего, кроме бездушной машины, которую приводила в действие злоба.
— Ты прав, — признался он. — Если быть сильным значит превратиться в тупого урода вроде тебя, тогда уж лучше я останусь слабаком.
Хардести рассмеялся.
— Удачи тебе в этом, — бросил он, и джип, взревев мотором, укатил прочь.
Неизвестное место
Анна возвращалась в реальный мир постепенно. Она словно была похоронена под слоем влажного песка и теперь дюйм за дюймом прокапывала себе путь наружу. Келсо чувствовала эффект снотворного; последним ее осмысленным воспоминанием было то, как Федорова бросила ее, словно мешок, в задний отсек вертолета; в следующее мгновение в шею вонзился острый металлический предмет. Анна погрузилась в мучительный кошмар, полный застывших картин горящих городов, обезумевших киборгов, хаоса, заговоров, — все это было навеяно изображениями, которые продемонстрировал Янус.