Эффект Икара
Шрифт:
— Эй! — Намир постучал по кабине вертолета и окликнул пилота. — Отвечай!
Он взялся за ручку и открыл дверь; на палубу вывалилось безжизненное тело. Голова человека была неестественно запрокинута.
Анна заметила какую-то фигуру, выступившую из-за хвостового стабилизатора; человек ткнул дулом ружья Намира в шею.
— Куда это ты, мать твою, собрался? — произнес Саксон.
Глава пятнадцатая
Яхта «Икар», Женевское озеро, Швейцария
Намир
— Бенджамин… — Он вздохнул. — Я правильно понимаю, что Скотт на условленную встречу не придет?
— Вы скоро встретитесь. — Палец Саксона, лежавший на спусковом крючке, напрягся.
В крови бушевал адреналин, боль терзала Бена, и ему приходилось прикладывать невероятные усилия, чтобы контролировать себя; он хотел одного — убить человека, стоявшего перед ним. Цель была уже близка, но вдруг у перил он увидел Барретта, поднявшего перед собой Келсо, словно живой щит.
— А теперь ты тоже хочешь это сделать? — спросил Намир почти спокойным тоном. — Ты не можешь выиграть эту битву.
Саксон прищурился:
— Твоя жена. Твои дети. Они знают, что ты за человек, Намир? — прорычал он. — Они знают, сколько крови у тебя на руках?
Голос Намира был холодным как лед.
— Если бы ты был умнее, ты бы понял. Каждая жизнь, отнятая мной, — это жертва, принесенная во имя того, чтобы сделать их жизни лучше. Ты и эта женщина? Это цена, которую я заплачу, даже не задумавшись.
Запах дыма становился сильнее. Вся нижняя палуба была охвачена огнем, и автоматическая система пожаротушения оказалась беспомощна, но Саксон решил, что ни один человек не покинет «Икар», пока он не получит то, что ему нужно.
— Бен! — выкрикнула Келсо, предупреждая его. — Федорова!..
Но Барретт тычком заставил ее смолкнуть.
Саксон не заметил русской наемницы. Она снова выполнил трюк с исчезновением и в этот момент, мерцая, возникла на палубе. За миг до ее появления Бен ощутил покалывание на коже — действие электромагнитного поля, порождаемого ее имплантами. Он успел оттолкнуть Намира и направить на Федорову оружие, прежде чем она сумела швырнуть в него сверхострый боевой нож. Раздалось два выстрела, и патроны с клеем угодили наемнице в грудь и живот. Удар был настолько силен, что женщину сбило с ног, и она покатилась по отполированным до блеска доскам палубы.
Шипя, словно рассерженная кошка, Федорова принялась сдирать с себя липкую массу и ненадолго выбыла из игры.
Намир воспользовался ее нападением и бросился на Саксона; багровые мускулы напряглись, и он нанес удар. Руки его согнулись под неестественными углами, один кулак опустился на висок Саксона, второй вышиб у него из рук полицейский дробовик. Оружие с грохотом покатилось по палубе и исчезло за бортом.
Саксон отступил, пытаясь сохранить равновесие. Он услышал щелчок и металлический скрежет и заметил на лице Барретта звериный оскал — его кибернетическая рука раскрылась, превратившись в пулемет.
— Стой! — приказал Намир. — Я с этим сам закончу. — И
Намир зарычал и бросился вперед.
Анна извивалась в руках Барретта, но бороться с гигантом было совершенно бесполезно. Она едва могла дышать; оставалось лишь смотреть, как Намир атакует своего бывшего солдата. Он двигался со сверхъестественной быстротой, и его конечности, оснащенные лучшей гидравликой, мелькали как молнии; по сравнению с ним Саксон казался медлительным и неуклюжим.
Намир пригнулся и неуловимым движением выбросил вперед ноги, а в следующее мгновение, перевернувшись в воздухе, уже стоял на палубе. Удар едва не сбил Саксона с ног, но он не стал переходить к обороне. Вместо этого Бен устремился на наемника в тот миг, когда тот еще не успел как следует обрести равновесие.
Он сшиб противника и с глухим стуком швырнул его на палубу.
Анна услышала треск костей и зловещий звук ударов металлических кулаков о человеческую плоть — это Намир молотил Саксона по груди и шее, и руки его двигались с бешеной скоростью, невероятной для человека и присущей лишь киборгам. Он умудрился попасть в кровавое пятно на животе Саксона, и тот болезненно взвыл.
Кровь потекла у солдата изо рта, и он ослабил хватку, но продолжал осыпать бывшего командира ударами. Началась драка — некоторые выпады были отражены, многие попадали в цель.
Казалось, шансы противников равны, но только на первый взгляд. Джарон Намир был полон сил и обладал самыми передовыми боевыми имплантами; Бен Саксон уже почти истощил свои резервы, в животе у него зияла рана, усталость сковывала его словно цепями.
На миг ослепленный ударом в лицо, Саксон тряхнул головой и ответил мощным выпадом, отбросившим врага назад. Тиран мгновенно оправился и развернулся на одной ноге; подошва тяжелого ботинка едва не врезалась Бену в челюсть.
Анне уже показалось, что она слышит хруст черепа, но в последнюю долю секунды солдат схватил бывшего командира за ногу и рванул на себя. Намир потерял равновесие.
Он пошатнулся, и Саксон, обхватив противника за плечи, сжал его горло, и изо рта Тирана вырвался хрип.
— Нельзя было верить тебе, — выговорил Саксон, стиснув Намира в смертельном объятии.
— Я как раз хотел… сказать то же самое… — выдавил Намир.
Саксон почувствовал, что механические руки врага зашевелились, но он не мог ничего поделать — лишь продолжать душить его. Еще несколько секунд, и все будет кончено…
Руки Намира вытянулись. Прежде чем Саксон успел сообразить, что происходит, конечности выгнулись назад. Заведя руки за спину, Намир легко перехватил запястья Саксона и высвободился, резко запрокинул голову и ударил противника в переносицу.
Череп Бена пронзила острая боль, из носа хлынула кровь. Намир выскользнул, щелкнув суставами, вернул руки в нормальное положение и замахнулся. Саксон попытался отразить удар, но наемник сжал его левую руку — его человеческую руку — в стальных тисках.