Егерь
Шрифт:
— Живее, мать твою! Живее!
На бегу к машине успеваю собрать только один трофей.
— Ты где откопал эту рухлядь? — запрыгиваю внутрь и сразу задаю назревший вопрос.
— Лишь бы ехала! — парирует Донни. — Всё, что имело электронику это сделать уже не сможет.
Движок рычит и пердит, будто из последних сил, но работает, а мы двигаемся вдоль улицы. В зеркало заднего вида я вижу, как позади из земли вылезают вриллы. Ещё несколько пикируют с небес. Крючковатое остриё пробивает крышу, и я стреляю сквозь неё.
Дорога местами завалена мусором или брошенными тачками, поэтому Донни приходится маневрировать. Толком и не разогнаться. Впереди метрах в ста очередной перекрёсток, где можно выбраться на дорогу, ведущую прочь из Уайтклэя.
Слева магазинчик продуктов, справа — сельская и единственная гостиница в городе под названием “Домашний очаг”. Двухэтажное деревянное здание, покрашенное в насыщенный зелёный цвет.
Именно оно взрывается изнутри обломками досок и пылью, а наружу, выламывая стену, выбегает трёхметровый бронированный гигант[3].
Чем-то эта срань отдалённо напоминает жука-носорога. Такая же ребристая харя с торчащими наростами. Глазки крохотные, совсем рудиментарные, зато снова две пары рук и мощные крылья за спиной.
Оно ещё и летает?!
Управляющий врилл
Ранг: Войд
РБМ: 153 единицы
Статус: Защищает матку
Донни еле успевает вильнуть, и наш античный пикап сшибает почтовый ящик. Трескается лобовое стекло. Оглушающе орёт громадный жучара.
Я с матом опускаю боковое стекло, процесс нихрена не быстрый, и разряжаю барабан в сторону главной угрозы. Результат… не обнадёживает. Чихать он хотел на патроны 44-го калибра. Бью по глазам и раскрытой пасти, но тот вертит башкой, затрудняя стрельбу. А те два патрона, что достигают зева, эффекта не имеют.
Это только раззадоривает носорога, и тот ломится вслед за нами. Донни вопит от страха. Глушитель пикапа грохочет, будто отстреливается. Ну а я думаю. Потому что в текущей ситуации стрелять бесполезно, значит, стоит напрячь серое вещество.
Стремительно приближается поворот, и надо решать, пытаемся ли мы затеряться среди зданий в глубине Уайтклэя, свернув направо, или драпаем прочь в сторону прерий, свернув налево. В обоих вариантах есть свои плюсы и минусы. Имеется и вариант третий.
— Налево, — командую я.
— Да уж не направо! — зло орёт Донни.
Громила сзади догоняет и замахивается лапой. Попадёт по кузову, всю подвеску разнесёт. Я задерживаю дыхание и жду подходящей
Огромные когти идут вниз. В морде врилла я вижу что-то вроде охотничьего азарта.
Кольт прицельно выплёвывает свинец.
Крошечный фасетчатый глаз жука должен взорваться слизью по законам логики и физики. Однако он выдерживает свинец. Врилл лишь спотыкается и раздражённо стрекочет, тряся башкой. Его бег становится вихляющим и каким-то дёрганым.
— Красавчик! — радостно орёт водитель.
Да только он не видит того, что вижу я. Позади местного управленца вырастает облако роящихся вриллов. Каким-то образом ублюдок призвал их, и сейчас эта орава мчит по наши души.
Мы вылетаем за черту городу, а туча стремительно приближается. У нас не больше десяти секунд, а потом машину погребёт в хитине.
— Направо! — гаркаю я и дёргаю на себя руль.
Пикап возмущённо стонет, а, может быть, это Донни. Грузовик идёт юзом и с трудом входит в поворот. Впереди вырастает дом для престарелых. Мы подскакиваем на лежачем полицейском и… у нас отваливаются передние колёса. Натурально. С грохотом днище бьёт об асфальт, а я головой о крышу авто. Клацают зубы.
С душераздирающим визгом скользим прямо ко входу в здание и замираем.
— Они отстали, — выдыхает водитель, с трудом выпутываясь из ремня безопасности.
— С чего?!
Я не верю и сам выбираюсь, задирая лицо к небесам.
Вриллы кружат на расстоянии десяти-пятнадцати метров от нас. Будто какую-то невидимую границу очертили.
Реальность мигает, и полукругом из земли вырастает светящийся барьер.
[1] Художник — Stanislav Sherbakov.
[2] Художник — Stanislav Sherbakov.
[3] Художник — Stanislav Sherbakov.
Глава 13
Перед глазами бежит текст.
Вы находитесь на испытании категории “Логово”. Ограничение: до пяти участников. Для того, чтобы покинуть территорию, уничтожьте все враждебные формы жизни. В случае успеха, вы получите награду. На её количество и качество влияет стиль и скорость прохождения.
— Так-так-так. Похоже, нам попался неограниченный шведский стол, — в моём голосе прорывается смешок.
Донни косится на меня с недоумением, перерастающим в испуг.
— Ты вообще нормальный? Или читать не умеешь? Тут какое-то, мать твою, логово! Сюда даже жуки не суются! — он орёт и машет рукой по сторонам.
А там есть, на что посмотреть. В нескольких местах на газоне валяются искорёженные тушки вриллов, покрытые чёрными пятнами. Как-то мы их в процессе езды не заметили. Ну… не до того было.
— Донни, закрой хлебальник, — дружелюбно советую я.
Он осекается и поджимает губы.