Эгир
Шрифт:
Автор: Ли Савино
Книга: «Эгир»
Серия: «Берсерки» — 1
Год написания: 2020
Жанр: Эротика, фэнтези, оборотни, магия, ведьмы
Возрастное ограничение: 18+
Над переводом работали:
Переводчик: Luizas12, Фрея
Редактор: Nikolle
Русификация обложки: Xeksany
В книге всего: 5 глав
Перевод
И для сайта: http://ness-oksana.ucoz.ru/
Внимание!
Текст предназначен исключительно для ознакомительного чтения. После ознакомления с содержанием данной книги Вам следует незамедлительно ее удалить. Сохраняя данный текст, Вы несете ответственность в соответствии с законодательством. Любое коммерческое и иное использование кроме предварительного ознакомления запрещено. Публикация данных материалов не преследует за собой никакой материальной выгоды. Группа не несет ответственности за распространение данного материала в сети.
При размещении на других ресурсах, обязательно указывайте группу, для которой был осуществлен перевод. Запрещается выдавать перевод за сделанный вами, или иным образом использовать текст перевода, в том числе с целью материальной выгоды.
Все права на исходные материалы принадлежат соответствующим организациям и частным лицам.
Глава 1
Ветер хлестал меж скал, завывая волком. Я стояла на краю обрыва, глядя на пенящуюся воду далеко внизу. Яростный порыв ветра мог бы сбить меня с ног, или земля подо мной рухнет, и я разобьюсь.
Или могу прыгнуть, распахнув руки, чтобы обнять воздух.
Это так просто. Всего лишь шаг…
— Майриэнн! — голос няни прорвался сквозь туман до того, как я увидела ее сутулую фигуру и крючковатый нос. Она ковыляла вверх по старой, опасной тропинке, ее круглое тело угрожало упасть в воду. Я отступила назад от выступа, готовая удержать ее от падения.
— Я так и думала, что найду тебя здесь, — прокричала она сквозь шум ветра. Моя коса давно расплелась и дикие завитки хлестали меня по лицу.
— Ох, — проворчала нянюшка. — Твои волосы.
Я так долго стояла на ветру, что у меня онемели губы.
— Все это не важно.
— Это важно для твоего жениха. — Нянюшка цыкнула. — Локоны феи, как и у твоей мамы. Мне придется прочесать их перед переправой. Если только ты не собираешься уходить прямо сейчас? — голос нянюшки звучал мягко, но ее темные глаза оставались зоркими, как у вороны, и она уже знала, зачем я взобралась на утес этим утром.
Если бы няня не пришла, я бы нашла в себе силы сделать этот последний шаг. Люди скажут, что я разбилась насмерть, а море обмануло сына вождя И' Нейла, который выбрал себе невесту.
Дыхание нянюшки вырывалось резкими клубами, туманя воздух. Но она проглотила все, что собиралась
— Значит, ты хочешь пойти именно этим путем? — нянюшка небрежно вытянула шею, чтобы посмотреть вниз на скалы. — Я расскажу им всем, как ты умерла.
— Это не остановит Домналла. — Мой жених обещал, что так или иначе захватит этот остров. Брак — это наш лучший вариант, объяснил он, но он не против пролить кровь.
Женитьба являлась единственным способом предотвратить войну. Итак, я должна отдать свою жизнь за моих близких.
— Еще не поздно, — мягко сказала нянюшка. Она не станет винить меня, если я так или иначе попытаюсь избежать этого брака.
— Нет, няня. Я выполню свой долг. — Но я бросила тоскливый взгляд на море, а затем последовала за своей старой кормилицей вниз по склону утеса к дому.
— Сегодня утром такой сильный туман, — болтала нянюшка, пока я помогала ей перебираться через скользкие камни. — Из-за этого твоему жениху будет нелегко тебя забрать.
— К полудню все разойдется, — пробормотала я. Хотелось бы, чтобы туман окутал весь остров и спрятал его навсегда.
— Только не этот туман. Густой, как ведьмино варево.
Я приподняла бровь, глядя на нее. Я не единственная женщина, которую жители деревни называли ведьмой.
— О, не я его вызвала, — нянюшка махнула рукой, как будто речь шла о приготовлении тушеного мяса, а не о управлении погодой. — Твоя мама знала, как вызвать бурю, но она никогда не обучала меня.
— И меня тоже.
— Жаль.
— Мы не можем прятаться вечно, — пробормотала я.
— Мы можем, но твоему отцу это не понравится. У твоей матери было место, которое она скрывала от всех. Хижина на крошечном острове. Она все еще спрятана ее заклинаниями, но женщина в беде сможет ее найти. — Глаза нянюшки стали черными, как у ворона, и смотрели прямо на меня.
Я отрицательно помотала головой.
— Я обещала. Даже если убегу и спрячусь, Домналл все равно придет. И у отца будут неприятности.
— Твой отец не должен был обещать тебя ему.
— У него не было выбора, — прошептала я. Мы подошли к краю деревни, и нас кто угодно мог подслушать. Я ускорила шаг, взяв няню под руку, чтобы заставить ее идти рядом.
— К чему катится мир, когда женщины становятся пешками в мужских руках? Если бы твоя мать была жива…
Поднявшийся ветер подхватил ее слова к морю. Мы пригнулись перед ревущей силой, щурясь и отворачивая лица в сторону.
Далеко на воде туман клубился странными очертаниями. Клубящийся серый туман на мгновение застыл, превратившись в изогнутый нос корабля. Я вздрогнула. Неужели это корабль на волнах?
— Что это? — крикнула нянюшка, глядя туда же, куда и я.
— Ничего. — Из тумана ничто не появилось. Ни корабля, ни духов. Возможно, я видела какое-то видение, но, скорее всего, это вообще ничего не значило.
Мы бежали до самого дома моего отца, а ветер пел, как одинокий волк, пронзительно плача от горя.