Его строптивая невеста
Шрифт:
— Злюсь? Отнюдь. Подумаешь, вы поцеловали, а потом раскаялись. Каждая девушка мечтает именно о таком поцелуе. Какая вам разница, что я потом буду чувствовать? Сомневаться в себе, ненавидеть, ощущать, что я некрасивая или чудная.
— Блейк, тебя только это расстроило?
— Ничего меня не расстроило, — заворчала себе под нос. — Открывайте, меня будут искать.
— Блейк, — расстояние между нами он преодолел за один шаг. — Если бы я знал... дело совершенно не в этом.
— А в чем? — дрогнула я и покраснела.
Опять
— Ты очень красивая и никогда не должна сомневаться в себе, а что до чудной... — Подняв меня за талию, дракон снова усадил меня на стол, склонился пониже и запечатлел легкий поцелуй, — то да... чудная... чудесная.
Субстанция в моей голове плавала и плавилась словно раскаленный металл. Я перестала соображать и закинула свои руки на его шею. И краем глаза заметила, что по ладоням побежали маленькие, жемчужные чешуйки. Они-то меня и отрезвили.
Спрятав руки за спину, я отстранилась от мужчины и старалась не смотреть на него.
— Я снова тебя напугал, да? — вздохнул Стоун.
— Мне надо идти. Пожалуйста, — взмолилась, посчитав, что любые объяснения будут лишними.
Дракон, еще до конца не образумившийся, нахмурился и сделал шаг назад.
— Почему ты бежишь, Блейк?
— Занятие, — промямлила едва слышно.
Кое-как натянув рукава подлиннее, я возблагодарила богов за выбор платья.
— Мы недоговорили. — Он не препятствовал, но не желал, чтобы я уходила.
— Нет, договорили, — произнесла с надрывом.
Я понимала, что теперь я обижаю преподавателя своим странным поведением. А как поступить иначе? У меня сердце колотится, будто там, внутри застрял в ловушке дикий, лесной заяц.
— Блейк...
— Не сегодня, господин Рей. — я метнулась к двери, снимая его заклинание. — Я потом...
Что потом, я сама не знала.
Выскочив, побежала прочь и не останавливалась, пока не достигла кабинета мэтра Аптона.
— Адептка Уиллоуби, — профессор выгнул бровь, позволяя мне пройти к своему месту. — Вы припозднились.
— Извините, я не хотела.
— Хорошо, конечно, — он отмахнулся и продолжил занятие. — Но постарайтесь больше не опаздывать.
Смущенно кивнув, я села около Лусиэнь, смотревший на меня с подозрением.
— Что с тобой случилось? — зашептала она. — Ты странная и взъерошенная. Адриан тебе что-то сделал?
—Что? — я пропускала ее слова мимо ушей. — Да, нет, не знаю.
— Блейк.
— Нет, он ничего не сделал, Лу, — я отвернулась достать учебник. — Давай обсудим все позже?
— Как скажешь, — хмыкнула она и обиженно надулась
В другой раз я бы попросила прощения, но сейчас я была растеряна и не понимала, что делать дальше.
Я интересна Стоуну...
О боги...
Мне себе-то страшно признаться, что дракон меня волнует, как я друзьям расскажу? А ему? Хотя... для него вряд ли остались сомнения, я же отвечала.
Еще эта ипостась... Как бы я ни старалась, она все чаще напоминала, что мое сознание разделяется. Пожалуй, я бы честно поведала о своем состоянии ящеру, но таким образом я могла предать отца.
Ох, что же он натворил?
Лекция для меня прошла незаметно. Бытовик что-то объяснял, а я никак не могла сосредоточиться. В конце занятия он попросил меня остаться.
— Леди Уиллоуби, — мужчина обеспокоенно взглянул на меня, — на вас лица нет. Это после допроса господина Рея? Я понимаю, он занимает важный чин, а вы дочь дипломата, но если он вас донимает, вы имеете право пожаловаться ректору. Хотите, я пойду к Имведасу сам?
— Нет, что вы, — поспешила успокоить заботливого мэтра. — День начался тяжело, но спасибо за ваш совет... — я помедлила. — И помощь. Я этого не забуду.
— Не стоит вашей благодарности. Все мы были молоды. Я знаю, насколько тяжело не реагировать на злые слова. По-моему, вы поступили правильно.
— Было бы замечательно, если бы все преподаватели так думали, — улыбнулась я.
— А вот это будет лишним, — он тоже усмехнулся. — Академия с трудом устояла после ваших заклятий. Боюсь предположить, что может изобрести целая стая аристократок.
На целую минуту он замолчал, а я не находила предлога, чтобы сбежать к поджидавшей меня эльфиечке.
— Блейк, если у вас есть какие-то трудности, я вам помогу. Это останется втайне.
Я насторожилась. Лэсли Аптон был молод и робок. Дружбы с коллегами он не водил, предпочитая свободное время посвящать жене и новорожденному ребенку. С чего у него проснулись отеческие чувства к моей персоне? Видеть профессора в ряду своих поклонников я совсем не желала.
— Буду иметь в виду, — прикусила губу. — Еще раз спасибо, я подумаю над вашим предложением.
Резко отказывать я не решилась. Он так добродушно и миролюбиво предлагал свои услуги, что мне на секунду стало стыдно.
— Ладно, бегите, — мэтр, заметив мое смущение, отпустил меня восвояси. — Сейчас обед, а вам не мешает подкрепиться. В последнее время вы очень бледная.
Ага, прямо жемчужная. И знаю, кто в этом виноват.
Обед я тоже пропустила. Боялась встретиться с драконом, который, наверняка, явился за преподавательский стол. Лежала, накрылась подушкой и проклинала судьбу, злясь на собственную беспомощность.
Видимо, пока я отсутствовала, Лусиэнь поделилась с Конором своими опасениями. После занятий я отказалась ей что-либо пояснять и попросила дождаться вечера. Они оба ввалились в комнату с нечитаемым выражением на лицах.