Эхо Квикторн и Великое Запределье
Шрифт:
– Ему не нравится, когда его будят.
– Ерунда! Когда он услышит, что великий путешественник Мангров Даггервинг прибыл из-за Пустоши…
Казалось, лёгкие Эхо разом покинул весь воздух. Из-за Пустоши? Так он сказал?
– Но за Пустошью ничего нет, – ответила девочка через мгновение. – Там только край света.
– Край света? – Кустистые рыжие брови профессора Даггервинга взлетели так высоко, что почти исчезли под волосами. – Боже мой, вам так здесь говорят?
– Ну да… – Эхо замолчала. Там
– То?
– Ну, я не совсем уверена. – Эхо почувствовала, что краснеет.
Профессор ухмыльнулся.
– Похоже, кто-то здесь пускает вам пыль в глаза!
– Пыль? – Эхо была совершенно сбита с толку. – Здесь нет никакой пыли.
– Вы так шутите? – Профессор долго смотрел на неё. – Нет, может быть, и нет. Вот, позвольте мне показать, что там на самом деле. – Он снял с пояса деревянный тубус, открыл его и широким жестом вытащил оттуда свиток пергамента. – Всё прямо здесь. Взгляните.
Эхо схватила подсвечник и посмотрела через плечо профессора, пока тот разворачивал пергамент и расправлял его на одеяле.
– Мы должны быть здесь, – сказал он.
Эхо кивнула, обводя указательным пальцем знакомое кольцо бесплодной и коварной земли, которой была Пустошь. Затем она остановилась. В центре Пустоши, где Эхо ожидала увидеть аккуратные кольца улиц Локфорта, окружённые городскими стенами, находился просто круг, в котором было написано «опасные земли» ярко-красными чернилами.
Эхо нахмурилась, собираясь спросить, что это значит, но все мысли девочки были забыты, когда профессор развернул оставшуюся часть карты, разложив её на кровати. Ведь за пределами Пустоши, где на картах Локфорта ничего не было, Эхо ожидала увидеть пустое место, но на этой карте были извивающиеся реки и вздымающиеся горные хребты. Девочка с изумлением посмотрела на профессора. Что это были за места? Странные названия были написаны чёрными буквами с изящными завитушками – Киноварь, Гранат, Тёмные Северные Земли – и их было головокружительно много. На карте были озёра и леса, пустыни и долины, вересковые поля и…
– Это – великий город Порт Турбийон, – сказал профессор, тыча огромным указательным пальцем в середину карты.
– Другой город? – выдохнула Эхо. – Нет… Не может быть!
– О да! Там много городов и гор, и…
– Океан, – сказала Эхо, едва не уронив подсвечник, когда увидела большое бледно-голубое пятно. Теперь она пришла в себя, наконец ощутив облегчение от того, что была права. – Теперь я уверена. Это не настоящая карта, а просто рисунок. Океан бывает только в сказках.
– В сказках? Вовсе нет, моя дорогая, – возразил профессор. – Снаружи есть
– Тогда на что похож океан? – спросила Эхо, изучая лицо профессора и пытаясь найти там признаки лжи, но не обнаружила ни единого. – Хорошо, допустим, океан реален. Вы видели его на самом деле?
– Видел? Да я в нём плавал! Нежился в солёной воде под звёздными пальмами, позволяя рыбке-загадке покусывать пальцы на моих ногах.
– Рыбка-загадка, – прошептала Эхо незнакомые слова. Её невольно начал охватывать трепет. – Что ещё там есть? – спросила она.
Профессор ухмыльнулся.
– Моя цель – посетить самые отдалённые уголки мира и изучить их флору и фауну. Сейчас я направляюсь на Фиолетовые острова, чтобы помочь доктору Битлстоун составить каталог бабочек… Это просто гигантские существа! Вы никогда такого не видели. Большие сильные крылья, которые поднимают такой ветер, что могут сдуть шляпу с головы. И, представляете, они лижут тебя, совсем как собаки. Очень необычное ощущение.
Эхо совсем запуталась. Этот странный человек – сумасшедший? Она на мгновение задумалась.
– Тогда почему вы в Локфорте?
– Ну… – Профессор покраснел. – Формально мы не должны заходить сюда; со времён Великой войны это место под запретом. Нет, я направлялся сюда, на Фиолетовые острова. – Он указал на скопление островов на карте. – Я шёл через Зелёные равнины, но, похоже, задремал где-то возле Галлигаскинса, а двигатели моей старушки заглохли, и ветер занёс меня сюда. – Он одарил Эхо лучезарной улыбкой. – Но всё хорошо, что хорошо кончается, верно? Это в высшей степени удачная неожиданность, если можно так выразиться.
У Эхо голова шла кругом от всех этих странных новых слов.
– Что такое Великая война…
Оба подскочили от неожиданности, когда послышался грохот сапог и дверь спальни Эхо распахнулась. Яркий свет фонаря ослепил девочку, и она попятилась.
– Бросай оружие! – закричал стражник, наставляя на профессора копьё.
Профессор Даггервинг вскинул руки в воздух.
– Какое оружие, мой дорогой друг? Я пришёл с миром!
– Вы не ранены, леди Эхо? – В комнату ворвался ещё один стражник. – Что этот негодяй с вами сделал?
– Я в полном порядке, – ответила Эхо, сглатывая страх. У профессора будут проблемы? – Он ничего не сделал.
Первый стражник подошёл к открытому окну, лязгая сапогами.
– Похоже, он проник отсюда, – сказал он.
– Он никуда не проникал, – я сама помогла ему войти, – возразила Эхо.
– Вы помогли ему…
– Что здесь происходит? – В дверях спальни Эхо возник король, его ночной колпак из золотой парчи съехал набок на копне светлых волос.
– У нас грабитель, ваше величество, – сказал стражник, низко кланяясь.