Эхо-парк
Шрифт:
– Предугадать, надеяться, привести в исполнение… какая разница? Ты помнишь, что сказал позавчера Пратту возле бассейна?
– Я говорил ему о многом.
– Ты сказал ему о двух собаках. О выборе, который всем нам приходится делать.
– Ее голос прозвучал грустно. Она указала рукой на лужайку, на лодочный домик: - И знаешь, Гарри, я думаю, ты принял для себя решение
Рейчел повернулась и зашагала обратно, к лодочному домику, где над местом преступления уже трудилась бригада экспертов. Босх не стал ее останавливать. Долгое время он стоял неподвижно. Ее слова перекатывались в нем туда-сюда, точно звуки на «американских горках». Глухой устрашающий рокот и громкий пронзительный визг. Он сильнее смял в кулаке алюминиевый шарик и швырнул его в сторону мусорной урны, рядом с лотком морепродуктов.
Он промахнулся на целую милю.
39
Киз Райдер в инвалидном кресле выехала из двери приемного покоя. Ей было немного неловко, но таковы больничные правила. Босх ожидал ее с улыбкой и букетом цветов, купленных в последний момент, по дороге, у уличного торговца на съезде к больнице. Как только медсестра ей позволила, Киз встала и отошла от кресла. Она неуверенно обняла Босха, словно ощущая себя очень хрупкой, и поблагодарила за то, что пришел ее встретить и отвезти домой.
– Машина здесь, прямо перед входом, - произнес он.
Поддерживая Киз под спину, Гарри вывел ее на улицу, к ожидающему у дверей «мустангу». Он усадил ее, положил в багажник пакет полученных ей открыток и подарков и, обойдя автомобиль, открыл дверцу водительского сиденья.
– Хочешь сначала еще куда-нибудь поехать?
– спросил он, садясь за руль.
– Нет, просто домой. Жду не дождусь, когда можно будет поспать в своей постели.
– Понимаю.
Он завел машину и тронулся с места, держа путь обратно на автостраду. Они ехали молча. Когда добрались до шоссе, цветочный торговец все так же маячил у развилки. Райдер пригляделась к букету, будто бы что-то прикидывая, и начала смеяться. Босх тоже.
– Ой, черт, больно!
– воскликнула она, дотрагиваясь до шеи.
– Извини.
– Все в порядке, Гарри. Мне надо посмеяться.
Босх кивнул, соглашаясь.
– Шейла придет сегодня?
– спросил он.
– Да, после работы.
– Хорошо.
Они опять погрузились в молчание.
– Гарри, я воспользовалась твоим советом, - вскоре промолвила Райдер.
– Каким?
– Я заявила им, что у меня не было возможности выстрелить. Сказала, что опасалась попасть в Оливаса.
– Киз, ты правильно поступила.
Некоторое время Босх размышлял над услышанным.
– Означает ли это, что ты собираешься сохранить свой полицейский значок?
– спросил он.
– Да, Гарри, я сохраню свой значок… но не своего напарника.
Босх вопросительно повернулся к ней.
– Я говорила с начальником управления, - объяснила Райдер.
– После полного восстановления я вернусь к нему в офис, Гарри. Надеюсь, ты не очень огорчишься?
– Какое бы решение ты ни приняла, я его поддерживаю. Я рад, что ты у нас остаешься.
– Я тоже.
– Кроме того, оттуда, с шестого этажа, я сумею присматривать за тобой, Гарри. Постараюсь удерживать тебя от всякой политики и оберегать от бюрократической шелухи. Бог - свидетель: иногда ты по-прежнему будешь во мне нуждаться.
Босх широко улыбнулся. Просто не смог удержаться. Ему была по душе мысль, что Киз станет сидеть там, над ним, этажом выше, присматривая и оберегая.
– Мне это нравится, - сказал он.
– Кажется, раньше у меня никогда не было ангела-хранителя.