Ёксель-моксель!
Шрифт:
С т а р ш и й л е й т е н а н т Р а ф и н а д о в– коренастый полицейский с грубо-волевыми чертами лица - мужлан с младоженским мелодичным голоском (озвучка непременно женщиной!).
С т а р ш и н а О г л о б л и н– антипод Рафинадову - стройно-рослый полицейский с миловидно-женственным личиком (бровки соболиные, накладные ресницы, губки яркие). Телодвижения грациозны. Рокочущим же мужицким голосом сей персонаж - грубый солдафонище.
П о л к о
Т р и с е с т р ы– дамы неопределенного возраста (схожие обличьем, различны цветами однотипных спортивных костюмов).
П е р г и д р о л ь е в н а и П е р е г р ы з о в на– дворовые шахматистки пенсионного возраста. Первая - ушлая и жестковатая характерно бабища, вторая - тюха-пантюха худышечная; первая - в элитных "плюсовых" очечках на кончике носа-картошки, вторая - в толстолинзовых "минусовых" роговых очках-оглоблях, глубоко сидящих в переносице...
В а й ф а й к и н а Н а г о т а С е к у н д о м е р о в н а– поджарая, бодрая, скороговорно-пулеметистая моржиха, щеголяющая трусцой в физкультурном одеянии аля тридцатых годов прошлого столетия (черные трусы, белая майка, кеды, шапочка-полумячик). В руках гантельно серп и молот.
Ц ы г а н е– бородатые и нарядно-фольклорно разодетые.
Г а з о п р о в о д Я д р е н д у л о в и ч– дед Володи Саломаслова, супруг Зои Зиновьевны. Внешне схож со всесоюзным старостой М. И. Калининым. Подслеповат, о чем свидетельствует пенсне на шнурочке. Одет под революционного морячка (правда, с некоторыми абсурдными костюмно-стилевыми несоответствиями).
В задачах сего персонажа: дрема в кресле-качалке, вязание на спицах утеплительного чехла для воздушного шарика, эпизодический прием спиртного напитка, пара-другая реплик.
М а р ш а л п о л и ц и и Ч и н г а ч г у к С т е п а н о в и ч– пожиловатый, коренастый, окладистой бородой обладающий, примитивно-логически мыслящий. Этакий вдумчивый сыскарь, ан и способный в тупиковой ситуации закатить детскую истерику.
Г е н е р а л - м а й о р п о л и ц и и К а н д е л я б р и й А р н о л ь д о в и ч– подручный маршала - личность ничуть не экстравагантная.
К а п и т а н п о л и ц и и Т е р м и н а т о р– личность дюже неординарная. Способен при помещении предмета в ротовую полость безошибочно определять его температуру. Постоянно в танковом шлеме, виной чему патологические последствия давнишней тяжкой травмы - кратковременного отчленения головы от тулова.
Т е т я М а н я– добродушная соседка Саломасловых - отпетая кладоискательница - женщина лет полуста: простовата, туговато думна, хотя эпизодически довольно-таки философски мысляща, любительница побрюзжать. Напостоянку с металлоискателем и солидным рюкзаком за плечами.
О с е л Б а с у р м а н а Н и к о л а е в и ч а Г р и б о е д о в а– осел как осел (даже в некой степени ишак) - кроткого норова скотинка.
Б ю с т о г л о б а л ь н а я– пассажирка трамвая с колоссальным бюстом (двена-адцатый(!!!) размер). Обличьем типичная сельчанка в ватнике.
К о н д у к т о р ш а– девица-сексопилка в кумачовом бикини с мини-юбочкой и тоже с нешуточным бюстом (шестой(!) размер, как-никак).
П р о в и н ц и а л к а– приезжая в столицу из глухоманской деревушки Москва, где улицы настолько кривы, что рельсов для прокладки по ним трамвайных путей не подобрать. Годков около тридцати с довеском, ментально раскована, щедра, не прочь гульнуть с приятным мужчиной. Горазда пофилософствовать по привлекательному поводу. Этакая ветренка, не обременяющая своим присутствием окружающих.
И в а н А л ю м и н ь е в и ч– тренер Володи Саломаслова. Тучен, ан обалденный(!) живчик, балагур и мышечноигристый мужичонка. Волосат ручищами, губаст... Образно выражаясь, помесь разухабистой гориллы с неадекватным бегемотом. (((мне (автору) в сей роли видится некто подобный Игорю Маменко))).
М а с с а ж и с т П е т р о в и ч– внешне тщедушный типчик, ан довольно-таки ершист. Пусть и явно не отбывал в местах лишения свободы, но на удивление чтит криминальные понятки, реагируя на отступления от них вплоть до истеричных катаклизмов. Короче, фанатично блюдет то, что его явно не касаемо. (((мне (автору) в сей роли видится Геннадий Масленников из комедийного телесериала "ЧОП" либо эстрадист-юморист Сергей Дроботенко)))...
Ч у г у н е е в и ч– тоже функционер из бригады обслуживания киссбоксера Володи Саломаслова (гример, косметолог, с электроникой на короткой ноге). Да-а-а... хоть кто в сей ипостаси, лишь бы деловит-сноровист. Ювели-ир(!) своего дела.
Ж и р а ф и к– прямоходячий высокоэмоциональный научно выведенный скот с человеческими конечностями и телячьей головой на жирафьей длинной шее, облаченный в смокинг с бабочкой на белоснежной манишке. (((компьютерно-графически вполне реален))).
Д и м а Н е з а м у ж н и й– шоу-мен Чемпионата мира по киссбоксингу - крупнотелесен, самодоволен, самоуверен... Этакая мышечно-харизматичная фундаментальная глыбища! Присущее Диме слово-паразит - "ёксель-пиксель"... (((прототип - Дмитрий Губерниев)))