Эксклюзивное соблазнение
Шрифт:
Но у нее нет времени на размышления. Гости начнут собираться совсем скоро. Ей следует быть в бальном зале. Пусть она одета как принцесса, но на этом балу ей надо работать.
Алессио вошел в уже переполненный зал и взял бокал шампанского. Он был на голову выше большинства гостей, и это давало ему преимущество: он мог легко наблюдать за разодетыми и очень взволнованными людьми и развлекающим их пианистом. Однако он не видел Бет.
Ах, вот и она. С планшетом, как и раньше, проходит вдоль восточной
При виде совершенной внешности Бет он затаил дыхание.
Платье, которое он выбрал для нее, подходило ей идеально. Она уложила темные волосы в элегантный пучок, который подчеркивал изящество ее шеи.
Если план Алессио сработает, то вскоре его губы коснутся этой грациозной шеи… И остальной части восхитительного тела Бет.
Она обладала красотой и изысканностью. Она станет превосходной женой и большим преимуществом для семье Палветти.
Ему надо просто продолжать обман до окончания бала. Она наверняка устроит ему сцену, обнаружив, кто он на самом деле, и он хотел, чтобы выяснение отношений проходило наедине.
Допив шампанское, он пошел к ней.
– Добрый вечер, красавица!
Она улыбнулась, увидев его, и слегка прищурилась.
– Привет, Валенте! Я вижу, вам тоже не выделили униформу.
– Моя не-униформа не такая красивая, как ваша, – уклончиво ответил он. – Вы прекрасно выглядите.
Ее золотистые щеки слегка покраснели.
– Вы очень любезны. По-вашему, бальный зал соответствует ожиданиям мистера Басинаса?
Он медленно огляделся и кивнул.
Золотые, серебряные и белые воздушные шары свисали с высокого потолка, сочетаясь с тяжелыми драпировками на стенах. Столы были украшены в той же цветовой гамме. Оркестр был на сцене, музыканты настраивали инструменты. Фонтан с шампанским уже работал.
– Вы видели другие комнаты? – спросила она.
– Я не видел их законченными. Покажите их мне.
Она шла впереди, проводя его через украшенные помещения: столовую, где всю ночь проработает буфет с холодными и горячими закусками; коктейльный лаундж с диванами и креслами для тех, кто захочет отдохнуть и послушать игру пианиста; шоколадную комнату, заполненную творениями швейцарских шоколатье; диско-комнату, которая откроется после полуночного фейерверка.
Трудно было поверить, что все это организовано за шесть недель.
– Вы проделали невероятную работу, – произнес он, когда они возвращались в бальный зал.
– Вам отлично известно, что это была командная работа.
– Но вы – организатор. Это ваше видение. Гордитесь своим достижением.
– Я еще ничего не достигла, – напомнила она ему. – Давайте подождем отзывы мистера Басинаса и гостей.
Он открыл рот, но не успел ничего сказать, потому что к ним направился главный распорядитель.
– Пять минут, – серьезно сообщил он ей.
У Бет скрутило живот от волнения.
– Извините, – тихо сказала она Алессио. – Мне пора
Он одарил ее взглядом, от которого у нее едва не подкосились ноги.
Гладко выбритый и одетый в темно-бордовый смокинг, такие же брюки, черную рубашку и черный галстук-бабочку, он выглядел потрясающе.
Бет поспешила в бальный зал, чтобы встать у фонтана с шампанским. Через несколько секунд заиграл оркестр, двери бального зала открылись, и главный распорядитель объявил бал открытым.
Глава 3
Гости входили в зал. В платьях различных оттенков дамы походили на сказочных существ; мужчины разоделись в смокинги. Маски, изготовленные вручную, закрывали либо только глаза, либо все лицо.
Как только гости расположились по обеим сторонам большого бального зала – дамы слева, джентльмены справа, – квартет балетных танцоров исполнил короткий вступительный танец в знак приветствия, а потом грациозно ушел.
Вскоре появились профессиональные исполнители бальных танцев. Они станцевали вальс, а затем главный распорядитель предложил мужчинам выбрать себе партнерш. Вскоре на танцполе было около четырехсот человек; платья кружились в чудесном цветном калейдоскопе.
Для следующего танца дамы выбирали себе партнеров. Только один мужчина отказался оставить свою партнершу по танцу, и, поскольку этим человеком был сам Джаннис Басинас, никто с ним не спорил.
С этого момента все пошло своим чередом, и Бет вздохнула спокойно.
Она регулярно проверяла другие комнаты, готовая сразу же отдать персоналу приказ на исправление малейшего недочета.
Она потеряла счет времени, когда снова вернулась в бальный зал и почувствовала, как кто-то коснулся ее плеча.
Повернувшись, она увила перед собой Валенте, и сердце едва не выскочило у нее из груди. Он стоял напротив нее с двумя бокалами шампанского.
Протянув ей бокал, он наклонил голову.
– Для вас, моя леди.
Как бы ей ни хотелось притвориться, Бет остро ощущала его присутствие весь вечер. От одного взгляда на Валенте у нее учащалось сердцебиение.
Она моргнула, желая избавиться от чар его изумрудно-зеленых глаз.
– Спасибо, но я не выпиваю на работе.
– Вы уже официально закончили работу.
Она закатила глаза и постаралась ответить беззаботно:
– Я закончу работу в четыре часа утра, когда завершится бал.
– Я говорил с Джаннисом. Он очень доволен тем, как все проходит. Сейчас самое время оставить работу и повеселиться.
– Вы этим и занимаетесь? – спросила она. – Вы развлекаетесь? Потому что я не видела, чтобы вы работали.
– Потанцуйте со мной, и я обо всем вам расскажу.
– Валенте, я работаю. Я не умею танцевать вальс.
– Я же говорил, что официально вы не работаете. Ваша работа сделана. Ваш помощник может взять на себя ваши обязанности. Теперь вам надо развлекаться.