Экспансия: Эскалация. Том 4
Шрифт:
Омывали нас в течение минут трёх, смывая всю ту дрянь, что налипла за то недолгое время, пока мы были на открытом воздухе.
— Так, ладно. Огонь был, вода была, теперь что? Медные трубы? — повернулся я к Феррите, когда красный свет погас и вернулось нормальное освещение.
— Какие трубы? — снимая шлем, непонимающе переспросил Валентино, на что я лишь покачал головой. Что взять с этой молодёжи? Хотя, может, дело в родителях, что сказки перед сном своим детям не читают?
— Может, мне, наконец, расскажут, что тут происходит? — любезно отобрав шлем у Киры, чтобы
— Лучше я вам всё покажу, — на пороге открывшегося шлюза появилась Настя собственной персоной в окружении трёх человек.
Девушка, как и её сопровождающие, были облачены в лёгкие комбинезоны и на их поясах болтались прозрачные маски-респираторы. Хотя, судя по тому, что волосы у Насти и ещё одной женщины были распущены, маски тут носили чисто для красоты. Надо бы потом хорошенько встряхнуть Морозову и напомнить, что правила ТБ написаны кровью.
— Доброе утро, господин и госпожа Феррите, — слегка поклонилась Анастасия, приветствуя местных правителей.
Валентино в ответ приветственно махнул рукой, намекая на неформальность общения, а вот Кира лишь кивнула в ответ, поджав губы. Прохладу в отношениях между двумя девушками я ещё вчера на ужине заметил, хотя на празднике в Исаевске они общались вполне нормально. Похоже, Кира перешла к следующей стадии гораздо быстрее, чем мог надеяться её брат.
Покончив с приветствиями, мы всей гурьбой направились в сторону лифта. Утрамбовавшись в не самое большое пространство, мы опустились на один уровень под землю.
— Здесь у нас третий экспериментальный сектор, — произнесла Морозова, стоило нам только выйти из лифта и очутиться на небольшой галере, под которой колыхалось уже знакомое зелёное «море».
— А первый и второй? — всё же уточнил я, уже предполагая ответ.
— Вы их, наверняка, видели. Огромные ямы с «мимиком», — ответила Морозова, указывая на лестницу, ведущую вниз.
— «Мимик»?
— Ага, это я название придумала, — похвасталась девушка. — Это растение, помимо буйного роста, ещё любит копировать не живые объекты. Причём, оно не просто копирует, а буквально достраивает из себя недостающие части. Вот, например, то КПП, через которое вы проезжали, оно было полностью разрушено…
— До или после начала вашего эксперимента? — спросил я, припоминая, что эта часть города особо сильно пострадала от набега буревестников.
— Отличный вопрос. Прямо в точку, — хлопнула в ладоши Морозова. — «Мимик» воспроизводит любой разрушенный объект в независимости от срока его разрушения. Кстати, те ангары, что вы видели по бокам от этой лаборатории возводились в самом начале строительства города.
Мы уже спустились на нижний этаж и остановились перед невысокими бортиками, сдерживающими буйную растительность. Со стороны это смотрелось странно. Ограждение было невысоким, но стоило только хоть одной травинке попытаться перевалиться за край, как она тут же усыхала и опадала белоснежным пеплом, а остальная зеленная масса откатывалась назад. Процесс был постоянным, и именно поэтому казалось, что «море» бушует.
— Почему оно не сбегает отсюда
— Из-за пепла, — пояснила Настя. — Здесь его фактически нет, лишь на дне периодически открывается «кормушка», и подаётся очередная порция. Путём проб и ошибок мы выяснили, сколько хватит для того, чтобы «мимик» жил, но не вырвался наружу.
— А если питание отключить? — спросил я, наклоняясь вперёд.
— Погибнет в течение пятнадцати-двадцати минут, так что это безопасно, — произнесла Анастасия, специалист по безопасности… — Кстати, этот мимик очень «ласковый».
Девушка остановилась возле меня и опустила руку в зелень. Тонкие травинки тут же поползли вверх, но едва достигали локтя Морозовой, тут же начинали опадать всё тем же пеплом.
— Ладно, это, конечно, увлекательно, но я пока ничего полезного не увидел. Одни сплошные расходы. Разве что этого «мимика» есть можно, — произнёс я, поворачиваясь к стоящему неподалёку Валентино.
— Есть его, определённо, нельзя. Зато возможно использовать в качестве быстровозводимых конструкций, — ответил патриарх. — Осталось только повысить прочность да огнеупорность. Но подвижки в этом направлении уже есть.
— Пока на «вау-сюрприз» не тянет, — честно признался я.
— Так это ещё не всё, — потянула меня за руку в сторону лифта Морозова. — Дальше будет круче.
И дальше действительно стало интересней. Второй подземный этаж оказался почти точной копией первого, разве что вместо резервуаров с «мимиком» там располагались грядки с неизвестным мне растением.
Что-то в нём было от травинок «мимика», разве что они были длинной до двух метров и имели небольшие овальные плоды фиолетового цвета. По словам Морозовой, им удалось скрестить странную траву с местным съедобным растением, что позволило не только увеличить его размер, но и повысить плодоносность.
По вкусу овощ напоминал варёную репу. Я, правда, до этого варёную репу не пробовал, так что поверил на слово. Впрочем, даже в сыром виде он был более чем съедобным, так что в случае чего, это растение могло обеспечить нас продовольствием.
Так что этот этаж меня обрадовал куда больше предыдущего. По словам Морозовой, эта трава была неприхотливой и могла расти буквально на камнях, беря питательные вещества из воздуха.
Последнее меня изрядно насторожило, так как я прекрасно помнил, что из себя представляет местный воздух. Впрочем, я не единственный такой умный, и Морозова меня успокоила, сообщив, что пока не будут проведены все исследования, засеивать целые плантации никто не будет.
Ну и главный сюрприз меня ожидал уже на поверхности. Полгектара, засеянного привычной земной пшеницей. Правда, тоже увеличенной в размерах. Почти трёхметровые стебли с крупными зёрнами навевали что-то родное. Но что главное, росли они на открытом пространстве, совершенно игнорируя пепел, сыплющийся с неба.
Разведя руки в стороны, словно на презентации, Настя сообщила, что благодаря пеплу, выпадающему на территории Феррите, ей, конечно, вместе с местными ученными удалось внести пару изменений в гены злака, увеличив его стойкость и размеры.