Экспансия Леса
Шрифт:
Фёдор перевёл взгляд на недостроенную конструкцию. Она и правда немного напоминала пародию на пентаграмму, только одиннадцатилучевую (по количеству природных порталов Форрестера) и трёхмерную. Цветными огоньками перемигиваются индикаторы, чуть подсвечивают линии прохождения энергопотоков, в узловых точках вставлены камни накопители и распределители, а экраны с выводящейся на них информацией может увидеть только ментально одарённый человек.
— Напоминает. Но раз мы все тут не случайные наблюдатели, может всё-таки скажешь, что удалось понять.
— Единичное перемещение. Прошло неизвестное
Было чему удивляться. До сих пор форрестерцам с таким не приходилось иметь дела. Портал на Землю был прямым воронковидным, то есть его узкая часть была «закреплена» на Земном плато на Форрестере, широкая — могла вести в любое место на Земле. Портал на Гардарику был линейным, то есть связывал две строго определённые точки в этих мирах. И все прочие, которые открывались за время присутствия эльфов на Форрестере и воспоминания о которых хранил Лес, относились к одному из двух этих типов.
— То есть из этого портала на нас в любой момент может свалиться что угодно и мы даже не будем знать куда именно.
— Возможно, скоро сможем определять конкретную точку перемещения. На Землю же мы не вываливаемся в случайном месте.
— Но тогда наши старшие строили виртуальную модель Земли, совмещали её с конкретными объектами, закрепляли реперные точки и творили прочее дикое колдунство чтобы иметь такую возможность — перемещаться в нужное место, а не только на Альтиплано и не куда попало.
— И потом мы постоянно вносим в неё изменения и дополнения, — подхватил Максим. — Вот-вот. А для Форрестера этого никто не делал. Наш Лес, конечно и сам себя сознаёт, чувствует практически всю планету, но как-то не так. Без конкретики.
— Ладно. Это дело будущего. А сейчас-то нам чего ожидать от этого «десанта»? Фёдор, ты что-то можешь предположить? Ты же сам только что оттуда.
— Одно из двух. Или кто-то случайно на Радужной в портал забрёл или это те, кто испортил мою машину, а потом не найдя меня в ней, принялся обшаривать окрестности. Второе вероятней.
13
Только что она сидела в машине, нервничала, боялась, ожидала невесть чего. И вот уже падает с полутораметровой высоты, обламывая тонкие чёрные веточки высокого кустарника. Хорошо хоть сгруппироваться успела, да земля была достаточно мягкой, обошлось без травм. Чертыхаясь, Гера принялась выбирать из волос мелкие веточки и хлопья древесной трухи, потревоженной её падением. Вверху Кио всё также продолжала висеть, не делая попыток спуститься, и щебетала что-то благодарственно-восторженное. Как блаженная какая-то. Дав подруге время на то, чтобы прийти в себя, Гера принялась оглядываться. У неё не было сомнений в том, что они прошли через портал. Знакомое было ощущение. В конце концов, ей не раз приходилось вести через них космические корабли. Но вот куда они попали? От дриады сверху что-то доносилось про «дом родной», но на не раз виденные изображения Форрестера это было ни разу не похоже. Всё тот же тонкий, высокий кустарник насколько хватало глаз, рыхлый пружинящий чернозём со следами
— Может, ты всё-таки поможешь мне спуститься? — донеслось сверху уже другим, более трезвым голосом.
— А ты уже закончила петь свою литанию? И что мешает тебе сделать это самой? — спросила Гера, но всё-таки встала и с силой дёрнула Кио за щиколотку, которая оказалась перед самым её носом. Вместо того, чтобы просто выдрать подругу из цепких веточек, Гера ошарашено наблюдала как весь куст рассыпался на отрезки с ладонь длиной, у которых откуда ни возьмись, выросли тонкие членистые лапки, и вся эта орда дружным строем шустро направилась на новое место «произрастания». Кио, не дожидаясь, что её поймают, совершенно самостоятельно приземлилась рядом.
— Вот тебе и ответ. Потому что ты приземлилась в заросли ладении, а я угодила в гнездо веточников.
— А почему не «палочников»? — Гера всё ещё пребывала в некотором ступоре, и единственное что её смогло слегка заинтересовать, это происхождение названия столь странной живности.
— Чтобы не путать, — строго ответила Кио, воздевая к небу пальчик. — Палочники уже имеются на Земле.
— А что они вообще такое?
— Насекомые, — дриада огляделась по сторонам, выбирая направление движения — везде было одно и то же. Пожав плечами, она направилась в ту сторону, к которой стояла лицом. — Засадные хищники. Но ты не беспокойся, и человек и эльф для них добыча слишком крупная. А дриады так вообще несъедобны.
— И чего они тогда в тебя так вцепились? — Гера тяжело ступала, идя след в след за подругой. Ноги как будто свинцом налились и плечи к земле пригибает. Всё-таки повышенная гравитация без подготовки — это не шутки. Да ещё эта внезапно навалившаяся жара! Однако ни снять комбинезон, ни хотя бы закатать рукава и штанины соблазна не возникало. И так уже тонкие острые веточки ладении прочертили не одну царапину на щеках и наружной стороне ладоней.
— Инстинкт — держать всё, что трепыхается.
Слава Богу, заросли кустарника не были слишком обширны, и после десятка минут продирания сквозь довольно плотные заросли девушки вывалились на открытую площадку. Открывшийся взгляду Геры лес не поражал своим размахом. Деревья кряжистые и весьма основательные, но высотой всего-то метров пятьдесят-шестьдесят. Мох ковром насколько хватает глаз и косые солнечные лучи, пробивающиеся сквозь крону. Красиво. На какой-то тропический вариант дубравы очень похоже. И не слишком напоминает тот Форрестерский лес, в который она заказала себе виртуальную экскурсию с полным погружением ко дню окончания Академии.
— Вот теперь я начинаю верить, что мы попали на твою родину. Только что-то измельчала она очень, — Гера по-прежнему не двигалась с места, обозревая открывшийся ей пейзаж.
— Кто? Родина измельчала? — Кио потянула её за руку, принуждая двигаться дальше.
— Лес. Вот эти деревья как-то уступают размахом тем вальсинорам, о которых я слышала и которых видела.
— Правильно. Это не вальсиноры, это вальсины. И мы сейчас находимся на одном из островов на Форрестере, где сохранилась реликтовая флора.