El Ruso
Шрифт:
– Какой?
– Все это время, он сканировал только одну частоту. Тормози, я поправлю...
– Mierda [32] !.. – Серега со злости ударил по тормозам. «Бандейранте» проскользив пару метров по дну неглубокого ручья остановился.
– Что? Ты радистку во мне увидел?– возмутилась Элен и склонилась к радио. Через пару минут она откинулась на спинку кресла и вальяжно скомандовала: – Готово. Поехали...
– Я сейчас кому-то «поеду»... – прошипел Сергей и тронулся с места.
32
Mierda (исп.) – дерьмо.
Бледно
– Не стремайся парнишка. Все будет окей...– забормотала засыпающая Элен. – У меня карма такая, я приношу счастье в этот мир...
Она перед отъездом тайком хватила вискаря и теперь вовсю благоухала Джеком Дениелсом, а если точнее, обыкновенной сивухой. Серега при своем полном неприятии спиртного готов был убить ее за это, но ограничился тем, что спрятал обе бутылки в багажнике; при существующем дефиците всего и вся, выбрасывать их все, же было непозволительной роскошью.
Серега хотел послать ее подальше, но вдруг рация пискнула, потом захрипела помехами и выдала:
– ... на связи...
– ... Пепе, слушай новую вводную...
Серега мгновенно остановил машину и закрыл рукой рот Элен, собирающейся что-то сказать. Говорили на португальском языке, вставляя испанские ругательства, что было и не удивительно. Большую половину бригады Барона составляли мексиканцы и венесуэльцы. Впрочем, как и населения самого Сан-Амиче. Да и сам Серега, говорил по-португальски, а матерился исключительно по-испански.
– ... они на «Бандейранте» в деформирующем камуфляже...
– ... бля, в каком камуфляже? Por que co~no, jefe? [33]
– ... заткнись la mierda del toro [34] и слушай, мать твоя bruja [35] ... – хрипловатый голос разразился длинной тирадой испанских ругательств. Серега сразу опознал в нем голос мексиканца Чучо Переса по прозвищу «El Jamon» [36] , заместителя покойного начальника охраны Барона.
33
Por que co~no, jefe? (исп.) – какого хуя, шеф?
34
la mierda del toro (исп.) – бычье дерьмо.
35
bruja (исп.) – ведьма, шлюха.
36
El Jamon (исп.) – жирдяй, толстяк, (дословно: окорок)
– ... понял, понял шеф...
– ... машину автомеханика Жоржи в Сан-Амиче видел? Так вот, они на ней...
– ... принял...
– ... посади своих на заправке у братьев и на Черном Броде... дальше не суйтесь, там другие будут работать... как понял?..
– ... так я тут и сижу... только Херонимо говорит, такой машины за все это время через заправку не проходило...
– ... похуй, что сказал этот мalparido [37] , сидеть, пока не сниму...
Вдруг в разговор вмешался третий, отлично слышащийся, металлически лязгающий голос, говорящий на идеальном английском языке:
37
malparido (исп.) – сукин сын, ублюдок.
– А ну живо заткнулись, idiotas [38] ... Сука, с кем работать приходится...
Сразу после этого в эфире наступила полная тишина.
– Ой... – опять ойкнула Элен.
– А ты рассчитывала, что все вдруг возьмут и про тебя забудут? – язвительно поинтересовался Серега у нее.
– Угу... – с готовностью кивнула Элен.
– И не думай... – Серега запустил движок машины, тронулся с места и сказал Элен:
– Все будет нормально. Проскочим. А ты поспи. Бля-я-я... я тебе сейчас этот косяк в задницу запихаю...
38
idiotas (исп.) – идиоты.
– Ладно, ладно...
К рассвету они были уже возле дороги. Серега набрался смелости, проскочил еще километров двадцать по ней, и опять убрался в джунгли, только уже не так далеко. День прошел спокойно, особой активности в эфире тоже не было, во всяком случае, о них не разговаривали, так что Сергею и Элен даже удалось по очереди поспать. Едва стемнело, «Бандейранте» опять вырулил на Северную дорогу. До первого опасного места, форта-заправки «Святые Ключи» братьев Домингеш, оставалось всего три десятка километров...
Сергей уже бывал в «Ключах», когда по просьбе его владельцев, вместе с Ченом, ликвидировал выводок сумчатых шакалов, повадившихся резать скотину на ферме, принадлежащей тем же братьям.
Обычный форт-заправка, таких на Северной Дороге, великое множество. Здесь можно отремонтировать и заправить машину, приобрести продукты и другие нужные мелочи. Дорога работает на «Ключи», «Ключи» работают на Дорогу. Все довольны.
Форт выглядит не очень презентабельно, высокая радиовышка с ретранслятором, вокруг группа зданий, внешне похожих на военные укрепленные пакгаузы, все обнесено мощной каменной стеной, с оборудованными сверху местами для стрелков, по углам прожекторы. Рядом поля, огороды и большая животноводческая ферма, где выращивают коз, баранов и лам, но их с дороги не видно.
Заведуют всем этим хозяйством нелюдимые бородатые бородачи Корнелиус и Херонимо Домингеш с семьями, да еще с десяток наемных батраков. Братцы суровы, религиозные фанатики, скопидомы каких свет еще не видел, но в смелости им не откажешь: жить в отрыве от общества, на Новой Земле, не просто опасно, а смертельно опасно. Но Корнелиус и Херонимо как-то умудряются поддерживать хорошие отношения со всеми, даже с «дикими бандитос» из джунглей. Особых проблем у братьев еще не случалось; бытовуха и зверье не в счет.
Судя по карте, объехать «Ключи» было возможно, но только теоретически, а на практике, особенно ночью, даже не стоило пытаться. А Дорога проходила вплотную к форту, и на добрых пять сотен метров в обе стороны подметалась стволами двух ДШКМ [39] на турелях в пулеметных гнездах на стене...
– Ну и как?– обеспокоенно поинтересовалась Элен, поерзала ягодицами по сиденью и дернула за штанину своего попутчика. – Может... э-э-э... тихонечко проскочим?
– Заткнись... – высунувшись по пояс в люк на крыше, Серега наблюдал за фортом в бинокль. Огромная луна хорошо освещала местность, «Ключи» лежали перед ним как на ладошке. Четко просматривались застывшие силуэты стрелков в пулеметных гнездах на стене и три «Ленда» братков Барона во дворе.
39
ДШКМ – Дегтярева-Шпагина Крупнокалиберный Модернизированный – отечественный крупнокалиберный пулемет калибра 12,7х108 мм, принятый на вооружение в 1946 году.