Эльф на удачу
Шрифт:
Мгновение — и он сосредоточился только на том, о чём сказал мгновением раньше, суетливо роясь при этом в своих склянках. Стоя рядом, я очень старался ему не мешаться. Мои руки дрожали, как и всё остальное тело, однако я должен был поддержать госпожу, всем своим видом показывая, что всё хорошо. Вероятно, подобное получалось у меня не слишком хорошо, поэтому моя хозяйка очень быстро отвернулась.
— Придётся пить. Алан, принеси мне бутылку рома из трюма. Выбери какую-нибудь побольше, а я пока очищу раны.
Кивнув в ответ, я сорвался с
Вся палуба корабля, да и не только она, представляла кошмарное зрелище. Повсюду была кровь, куски тел, какие-то осколки и щепки. Стоявший неподалёку фрегат, который, по всей видимости, мы и захватывали, выглядел ещё хуже. В дальнем углу его кормы сгрудилась толпа цепляющихся друг за друга и перепуганных рабов, что в те самые мгновения наши ребята цепляли за ошейники к какой-то цепи.
В трюме я не сразу нашёл бутылки, но когда обнаружил, то уже не медлил, буквально бегом возвращаясь обратно.
— Вот! — Вручил Лию непонятно зачем понадобившийся ром.
Тот же быстро его открыл и отдал госпоже, громко при этом проговорив:
— Джина, тебе придётся напиться, чтобы не умереть мне тут от болевого шока, когда я начну зашивать сосуды и края раны. А то обезболивающее закончилось...
Я посмотрел на хозяйку, ловя её взгляд. «Может, ей надо помочь? Подержать бутылку? Или перелить в стакан, чтобы было удобнее?» — задался вопросом, но та молча посмотрела на меня, а на её бледном и почти лишённом крови лице заиграла вдруг слабая улыбка.
Глава 48. Пьяные сказки
— Ну что, Алан. Поздравляю, у тебя есть возможность увидеть меня по-настоящему пьяной. До этого я вполне контролировала себя с помощью магии.
«Она поэтому медлит и не пьёт?» — решил про себя я, обеспокоенно заглянув в глаза хозяйке.
— Госпожа. — Подсев ближе, я поднёс бутылку к её лицу. — Выпейте, пожалуйста. Я переживу это. Обещаю.
Сказав последнее, я попытался улыбнуться, хотя и был уверен, что в глазах у меня всё равно отражалась охватившая меня в тот момент паника.
В ответ она лишь криво усмехнулась, но после прислонила горлышко бутылки к губам и практически залпом осушила её содержимое.
— Алан. Шить умеешь? — Посмотрел на меня Лий, уже успев приготовить иголку и нитку, а я кивнул ему в ответ, переключая на него всё внимание.
Лекарь же между тем негромко продолжил:
— Значит, так. Сейчас ты садишься на моё место и зашиваешь рану. Мне требуется отслеживать состояние твоей госпожи. Сосуды я скреплю магией.
«Что? Я и зашивать?» — не поверил я, а от страха и волнения мне захотелось отойти на несколько шагов назад, чтобы он всё сделал сам. Впрочем, вместе с тем я вполне понимал, что если попросили меня, то значит, подобное было важно.
Стараясь не дрожать, я опустился туда, куда мне было велено, и взял иголку с ниткой. Лий же пересел выше, беря уже почти полностью пьяную госпожу за запястье.
— Зашивать начнёшь, когда скажу, — проговорил он. — Представь, что края раны — это два куска ткани, которые нужно сшить. И сшивай. Крупные сосуды я уже зарастил.
Только в этот момент я заметил, как дрожали руки целителя, и насколько он сам был вымотан. Должно быть, что ранена оказалась не только хозяйка, а маг до этого помогал кому-то ещё. Теперь сразу стало понятно, почему тот отдал мне работу. Осознав всё, я склонился над раной, ощущая то, как от волнения кровь шумела у меня в голове.
Я должен был обуздать свой страх и успокоиться, отогнав эмоции, ведь иначе ничего не получилось бы. «Я умею это», — убеждал себя я, пытаясь полностью контролировать своё дыхание.
Когда Лий мне скомандовал, то я уже был полностью готов. Руки больше не дрожали, а в голове поселилась твёрдая уверенность, что я смогу со всем справиться. Я видел до этого, как зашивали раны, так что практически не нуждался в подсказках наблюдающего за мной лекаря, быстро справившись сам. К тому же кое-какие знания о подобном нам давали ещё в школе, хотя и зашивать чью-либо плоть мне раньше не приходилось.
— Хорошо, — облегчённо выдохнул целитель, едва только я закончил, и отпустил руку глупо хихикающей девушки, уговаривающей его бросить корабль и поступить в какую-то академию. — Ты молодец, Алан.
Убрав иголку и нитку, я только затем осознал, что сделал. И от этого волнение и страх вернулись ко мне с удвоенной мощью, а руки вновь задрожали.
— С госпожой всё будет в порядке? — тихо спросил я у лекаря, глядя на вдрызг пьяную хозяйку.
— Да. Главное, не давай ей пока становиться на больную ногу и искать приключений на пьяную голову. Трезветь с помощью магии тоже нельзя. Если сможешь усыпить её, то будет совсем отлично. И да, я принесу мазь, которой потребуется чуть позже намазать рану. Но это тоже попозже, ведь у меня есть ещё пациенты.
При этих словах Лий встал, собрал инструменты и склянки, а затем вышел из каюты. Мне же не оставалось ничего другого, кроме как вновь посмотреть на свою госпожу.
— А-ала-ан, — протянула та и захихикала. — У тебя слишком простое имя. Не хочешь стать Зигизмундом?
Я вздрогнул, ведь остался в каюте с пьяной хозяйкой. Впрочем, оставалась надежда, что всё должно было хорошо закончиться. Обычно мне не очень везло на подобное, но могло же случиться чудо? Тем более, что до этого всё проходило более чем отлично.
— А-ала-ан, иди ко мне. — Она похлопала ладонью по второй подушке, и мне пришлось подвинуться к ней поближе.
— Госпожа, у вас мокрые волосы. Их надо бы высушить, прежде чем ложиться спать. — Вспомнив об этом, я потянулся было к тумбочке за гребнем, однако хозяйка неожиданно хлопнула меня по руке.
Расчёска выпала из моих пальцев, громко стукнув по полу и оказавшись где-то под кроватью. Вздохнув, я снова переключился на девушку, собираясь позже достать вещицу. А она тем временем продолжала вести себя подстать своему состоянию.