Эльф
Шрифт:
Гибкость была ее даром. Об этом постоянно твердила ей мать. «Ты никогда не будешь похожа на маленькую беззащитную женщину, которые так нравятся мужчинам. Но твоя грация, гибкость и изящество гораздо привлекательнее, чем хрупкость».
«Да уж какая там грация? В моем случае мне до них еще очень далеко», – подумала она и пригнула голову.
Это проявление чисто женской черты – сравнения себя с остальными «конкурентками» – в данной ситуации сыграло ей на руку. Окружающие подумали, что парень настолько испугался, что, казалось, должен был сейчас слиться
Мортон толкнул ее в спину, и она, не сопротивляясь, поплелась вперед. Люди, если можно было их так назвать, расступались перед ними до тех пор, пока взгляд ее не упал на чьи-то колени. Она подняла глаза, и, отпрянув, рухнула на пол, придавленная руками Мортона.
– Неужели я такой страшный, парень? – обратился к ней сидящий на высоком стуле мужчина.
Она узнала его. Это он преследовал ее сегодня, и это его зеленые глаза напомнили ей болотный мох.
Она смотрела на него и понимала, что тонет. Этот мужчина вызывал в ней столько эмоций одновременно! Как же давно она не испытывала этих чувств? И испытывала ли она их вообще когда-нибудь?
Она не могла налюбоваться на него. Он, словно магнит, притягивал ее внимание к себе. В один момент она ощутила, как зал стал невероятно маленьким для них обоих, словно стены навалились на нее и препятствовали любым движениям.
Его черные, как смоль, волосы, аккуратно подстриженные и уложенные рукой мастера, подчеркивали белизну шелковистой кожи. В упор на нее смотрели все те же темно-зеленые глаза, только сейчас они переливались и мерцали на свету, как и у его соплеменников. Густые черные ресницы придавали взгляду томное выражение усталости и какой-то беспечности. Темные брови двумя ровными линиями возвышались над ресницами. Высокие скулы подчеркивали изысканность каждой из черт его лица. Ровный, немного острый нос плавно подводил взгляд к губам, сочным, бледно-розовым, притягивающим к себе, будто таящим какой-то грех.
– Почему ты так смотришь? – выпалила девушка, стоящая по правую руку от незнакомца и метающая молнии в окружающее пространство одними темно-синими глазами.
Она узнала ее: это она была вместе с этим мужчиной на пешеходном переходе. У девушки с длинными каштановыми волосами были приятные черты лица и, естественно, идеальное тело искусительницы. Стоя рядом с такой любая почувствовала бы свою ущербность. Формы барышни производили неизгладимое впечатление, а то, как она смотрела на своего Повелителя и позволяла себе вольготно крутиться возле него, говорило только об одном: перед ней любовница или жена. Нет, не сестра, потому как ничего общего в их внешности она найти не смогла.
– Я задала тебе вопрос? – вновь обратилась к ней девушка.
– Успокойся, Хиант, – улыбнулся мужчина. – Разве не видишь, что парень до смерти перепуган?
– Есть чего опасаться! – воскликнула Хиант. – Какому роду ты принадлежишь и что делал в городе? – продолжила допрос Хиант.
– Я ни к кому не принадлежу. Я – сам по себе, – уверенным тоном ответила она.
– Меня зовут Дамьен, – представился мужчина. – А это Хиант и мой брат Мортон.
– Зачем я здесь? – напрямую спросила она.
– Может, для начала назовешь себя? – предложил Дамьен. – Судя по твоему акценту, ты с Востока?
– Да. Меня зовут Дмитрий, – соврала она.
– Дмитрий, – медленно повторил Дамьен. – Сколько тебе лет, Дмитрий? Ты довольно рослый парень, но твой голос по-прежнему детский.
Ее бросило в жар. Если они догадаются, что она женщина, проблем ей не избежать.
– Мне пятнадцать, – ответила она.
– Хм, пятнадцать… – прищурился Дамьен.
***
Что-то тревожило его. Он отчетливо чувствовал этого парнишку, и это чувство было сродни удовольствию. Он никогда не считал, что может испытать нечто подобное к мальчишке, и это неприятно удивляло. Глаза Дмитрия (явно в линзах карего цвета) взирали на него, не отрываясь, и, кроме испуга, он ничего не мог в них прочесть.
– Кто тебя вырастил? Мы никого не знаем на Востоке, – продолжал допрос Дамьен.
– На каком основании вы меня держите здесь? Я ничего вам не сделал!
– Нет, – улыбнулся Дамьен. – Ты спас мою сестру на переходе.
– И это – ваша благодарность? Притащить меня неизвестно куда и зачем?
– Я спас тебе жизнь, так что теперь мы квиты.
***
Она даже приоткрыла рот от такой наглости.
– Все, мне это надоело! – закричала она и попыталась подняться на ноги. – Где тут выход?!
– Не так быстро! – послышалось за ее спиной, и чья-то рука схватила ее за шиворот. – Сядь! – рявкнул Мортон и опрокинул ее на пол.
– Советую тебе, мальчик, отвечать на мои вопросы, – спокойно произнес Дамьен. – Это в твоих же интересах, если ты еще не понял.
– Что вы хотите знать?
– Кто тебя вырастил?
– Меня воспитали в приюте. Я не знал своих родителей.
Судя по выражению лица, Дамьен задумался:
– Должно быть, тебе было очень тяжело выжить среди людей?
– Не понимаю, о чем вы…
– А как ты оказался здесь? – не унимался Дамьен. – И твой английский весьма хорош.
– Я играю в футбол. Спонсоры организовали нашей команде здесь матч.
– А где твое сопровождение? – поинтересовался Дамьен.
– Я потерялся в городе, и как раз возвращался в отель, когда все произошло.
– Какой отель?
– Не помню.
– То есть, ты пытался вернуться, сам не зная куда? – улыбнулся Дамьен.
– Да. Я заблудился.
***
Дамьен не поверил ни единому его слову. Для того чтобы выжить в мире людей, нужно было быть подготовленным. И дело не только во внешнем различии. Все движения необходимо максимально замедлить, сделать их плавными, гибкими, а не быстрыми и едва заметными человеческому глазу, как у всех мьеров.
Дамьен был умен, и прекрасно понимал, что добыть информацию сможет только хитростью, заманив парнишку в ловушку и захлопнув ее.
– Дмитрий, – снова обратился к нему Дамьен, – а как ты узнал, что на перекрестке произойдет авария?