Эльф
Шрифт:
Гибкость была ее даром. Об этом постоянно твердила ей мать. 'Ты никогда не будешь похожа на маленькую беззащитную женщину, которые так нравятся мужчинам. Но твоя природная грация, гибкость и изящество гораздо привлекательнее, чем хрупкость'.
'Да, уж, какая там грация? В моем случае мне до них еще очень далеко', - подумала она и пригнула голову. Это проявление чисто женской черты — сравнения себя с остальными 'конкурентками' — в ее ситуации сыграло ей на руку. Окружающие подумали, что парень настолько испугался,
Мортон толкнул ее в спину, и она, не сопротивляясь, поплелась вперед. Люди, если можно их так назвать, расступались перед ними до тех пор, пока взгляд ее не упал на чьи-то колени. Она подняла глаза, и, отпрянув, рухнула на пол, придавленная руками Мортона.
— Неужели я такой страшный, парень? — обратился к ней сидящий на высоком стуле мужчина.
Она узнала его. Это он преследовал ее сегодня, и это его зеленые глаза напомнили ей болотный мох.
Она смотрела на него и понимала, что тонет. Этот мужчина вызывал в ней столько эмоций одновременно! Как же давно она не испытывала этих чувств? И испытывала ли она их вообще когда-нибудь?
Она не могла налюбоваться на него. Он, словно магнит, притягивал ее внимание к себе. В один момент она ощутила, как зал стал невероятно маленьким для них обоих, словно стены навалились на нее и препятствовали любым движениям.
Его черные, как смоль, волосы, аккуратно подстриженные и уложенные рукой мастера, подчеркивали белизну шелковистой кожи. В упор на нее смотрели все те же темно-зеленые глаза, только сейчас они переливались и мерцали на свету, как и у его соплеменников. Густые черные ресницы придавали взгляду томное выражение усталости и какой-то беспечности. Темные брови двумя ровными линиями возвышались над ресницами. Высокие скулы подчеркивали изысканность каждой из черт его лица. Ровный, немного острый нос плавно подводил взгляд к губам, сочным, бледно-розовым, притягивающим к себе, будто таящим какой-то грех.
— Почему ты так смотришь? — выпалила девушка, стоящая по правую руку от Главы и метающая молнии в окружающее пространство одними темно-синими глазами. Она узнала ее: это она была вместе с этим мужчиной на переходе.
У девушки с длинными каштановыми волосами были приятные черты лица и, естественно, идеальное тело искусительницы. Стоя рядом с такой, наша героиня однозначно почувствовала бы свою ущербность. Формы барышни производили неизгладимое впечатление, а то, как она смотрела на своего Повелителя и позволяла себе вольготно крутиться возле него, говорило только об одном: перед ней любовница или жена. Нет, не сестра, потому как ничего общего в их внешности она найти не смогла.
— Я задала тебе вопрос? — вновь обратилась к ней девушка.
— Успокойся, Хиант, — улыбнулся Глава. — Разве не видишь, что парень до смерти перепуган?
— Есть чего опасаться! — воскликнула она. — Какому роду ты принадлежишь и что делал в городе? — продолжила допрос Хиант.
— Я ни к кому не принадлежу. Я — сам по себе, — уверенно ответила она.
— Меня зовут Дамьен, — представился мужчина. — А это Хиант и мой брат Мортон.
— Зачем я здесь? — прямо спросила она.
— Может, для начала назовешь себя? Судя по твоему акценту, ты с Востока?
— Да. Меня зовут Дмитрий, — соврала она.
— Дмитрий, — медленно повторил Дамьен. — Сколько тебе лет, Дмитрий? Ты довольно рослый парень, но твой голос по-прежнему детский.
Ее бросило в холод. Если они догадаются, проблем ей не миновать.
— Мне пятнадцать, — уверенно ответила она.
— Хм, пятнадцать… — прищурился Дамьен.
Что-то тревожило его. Он отчетливо чувствовал этого парнишку, и это чувство было сродни удовольствию. Он никогда не считал, что может испытать нечто подобное к мальчишке, и это неприятно удивляло. Глаза Дмитрия, явно в линзах карего цвета, смотрели на него, не отрываясь, и кроме испуга он ничего не смог в них прочесть.
— Кто тебя вырастил? Мы никого не знаем на Востоке, — продолжал допрос Дамьен.
— На каком основании вы меня держите здесь? Я ничего вам не сделал!
— Нет, — улыбнулся Глава. — Ты спас мою сестру на переходе.
— И это — Ваша благодарность? Притащить меня неизвестно куда и зачем?
— Я спас тебе жизнь, так что мы квиты.
Она даже приоткрыла рот от такой наглости.
— Все, мне это надоело! — закричала она и попыталась подняться на ноги. — Где тут выход?!
— Не так быстро! — послышалось за ее спиной, и чья-то рука схватила ее за шиворот. — Сядь! — рявкнул Мортон и опрокинул ее на пол.
— Советую тебе, мальчик, отвечать на мои вопросы, — спокойно произнес Глава. — Это в твоих же интересах, если ты еще не понял.
— Что вы хотите знать?
— Кто тебя вырастил?
— Меня воспитали в приюте. Я не знал своих родителей.
Дамьен задумался.
— Должно быть, тебе было очень тяжело выжить среди людей?
— Не понимаю, о чем Вы…
— А как ты оказался здесь? И твой английский весьма хорош.
— Я играю в футбол. Спонсоры организовали нашей команде здесь матч.
— А где твое сопровождение? — поинтересовался Дамьен.
— Я потерялся в городе, и как раз возвращался в отель, когда все произошло.
— Какой отель?
— Не помню.
— То есть, ты пытался вернуться, сам не знаешь, куда? — улыбнулся Дамьен.
— Да. Я заблудился.
Дамьен не поверил ни единому его слову. Для того, чтобы выжить в мире людей, нужно было быть подготовленным. И дело не только во внешнем различии. Все движения необходимо максимально замедлить, сделать их плавными, гибкими, а не быстрыми и едва заметными человеческому глазу, как у всех мьеров.