Эльфийский треш 2
Шрифт:
– Я прочитала о нём в одной из книг, – отдышавшись, сказала Иоанна. – Да уж, не ожидала в Великобритании встретить столь интересных личностей. Будь ваше предложение правдивым, пожалуй, я бы на него согласилась.
– Замечательно! В таком случае, вам придётся поклясться, что не будете разглашать информацию об эликсире жизни, кроме как в придуманных рассказах, и о том, что не будете упоминать наши реальные имена, в том числе в своих рассказах, а то Масоны не дремлют.
– Хорошо, малыш, я согласна. Скажи, что мне надо делать?
Видимо, дама восприняла мои слова за шутку, но дальше ей стало
– Ну вот, ваша сумочка теперь вместит около трёх кубометров груза, так что можете сложить туда помимо эликсира ещё много чего. Один флакончик рассчитан для омоложения на пять лет, принимать не чаще раза в полгода.
– Пся крев! Такого со мной точно не происходило! – Произнесла шокированная писательница. – А как вы книги забирать будете?
– Я наложил на вас заклинание. Как только вам из издательства будут присылать свежие экземпляры книг, об этом будет становиться известно моему слуге-духу, далее вам вышлют почтовую сову. Привяжете ей к лапе посылку, она доставит книги нам с тётей.
– Почтовая сова?! – Удивлённо переспросила Иоанна.
– Да.
– А почему сова? – Спросила писательница.
– Сова довольно крупная хищная птица и умнее многих птиц, следовательно, при перелёте не станет жертвой прочих хищных птиц, в отличие от голубя, плюс она унесёт больший груз. К тому же на них никто из людей не охотится. А человек, увидевший сову с посылкой, подумает, что ему показалось или что пора завязывать с алкоголем…
– Мадам Хмелевская, поставьте, пожалуйста, автографы на наших экземплярах книг, – произнесла Беллатриса, пододвигая писательнице стопку книг.
– Да-да, конечно, – механически ответила Иоанна. Находясь в полной прострации, она начала подписывать наши экземпляры книг.
– Большое спасибо! – Искренне поблагодарила Беллатриса.
– Спасибо! – говорю я.
– Пожалуйста, я всегда рада своим читателям. Ху-ху-ху-ху! – Нервно рассмеялась Хмелевская. – Особенно таким оригинальным…
Мы покинули магазин.
– Драко, а это было не слишком? – Спросила Беллатриса. – Давать магле такую ценность, как эликсир жизни…
– Но разве тебе не нравятся её книги?
– Нравятся, но эликсир жизни!..
– Эликсир – это всего лишь продукт алхимических преобразований и большого количество маны, обращённой в прану. Как по мне, это вполне адекватная цена за интересное творчество хорошего и продуктивного писателя. Пусть мадам Хмелевская пишет свои рассказы как можно дольше, чтобы мы могли ими наслаждаться!
– Ты прав, мой пупсик! – Согласилась Беллатриса. – Какой же ты щедрый – настоящий мужчина!
В США мы отправились магловским транспортом под названием самолёт, потому что изготовить магловские документы было намного проще, чем приобрести международный порт-ключ, которые строго отслеживаются министерством магии. Сам я до изучения пространственной магии на таком уровне, чтобы делать порт-ключи, пока ещё не дошёл, хотя теперь у меня есть несколько учителей… В жезле! Дамблдор кое-что знал, а Флитфик, так и вовсе мастер чар, ему такое по профессии положено знать.
Примерно к полудню мы прибыли в аэропорт Хитроу с новенькими трансмутированными магловскими документами. В аэропорту мы оба были впервые и сильно удивлялись всему, в особенности огромным металлическим самолётам. Вот как такая большая железная штука может летать без магии? Не понимаю. В кассе мы приобрели билеты на места бизнес-класса на ближайший рейс до Финикса, столицы штата Аризона в США. Уже в начале третьего мы погрузились на борт огромного самолёта под названием Боинг-747 и милая девушка-служанка в сине-белой униформе проводила нас на уютные кресла. Разница между обычными сиденьями и теми, на которые купили билеты мы – была довольно существенной, и я порадовался, что нет нужды жалеть денег на удобства. Вскоре самолёт громко загудел двигателями, расположенными под крыльями, проехал по взлётному полю и взлетел в воздух. Несмотря на то, что мы оба умеем летать даже без артефактов, всё равно слегка запаниковали.
– Драко, не понимаю, как маглы смогли заставить летать такую большую штуку?! – Тихо сказала Беллатриса мне на ушко.
– Я бы попробовал использовать заклинание Познание механизма, но боюсь, а вдруг оно нарушит что-то в работе самолёта и он рухнет?
– Не стоит, я не хочу упасть с такой высоты. Тут высота уже явно больше, чем та, на которую забираются самые мощные мётлы.
– Это точно.
– А сколько нам лететь? – Спросила Беллатриса.
– Сейчас узнаем. – Громко обращаюсь к служанке. – Девушка. – Служанка тут же подошла к нам.
– Что-нибудь желаете? – Спросила девушка, мило улыбаясь.
– Скажите, сколько мы будем лететь?
– Полёт длится десять часов сорок пять минут, – ответила служанка. – Что-то хотите? Чай, кофе, сок? Может быть, леди желает алкоголь?
– Алкоголь? – Заинтересовалась Беллатриса.
– Да, у нас есть шампанское, коньяк и красное вино, – пояснила служанка.
– Замечательно. Я не откажусь от шампанского и чего-нибудь покушать.
– Простите, леди, но, к сожалению, пока мы можем подать только напитки, и если пожелаете, шоколад. Обед и ужин будут подаваться позже по расписанию.
– Хорошо, тогда шампанского и шоколад. Пупсик, ты что будешь?
– Кофе и шоколад, пожалуйста.
Перелёт оказался долгим. Беллатриса напилась шампанского в первые два часа полёта и уснула, после чего просыпалась лишь тогда, когда нам подавали еду и чтобы посетить уборную. Я разглядывал в маленькое окошко облака, которые были далеко снизу. Настолько высоко я не взлетал никогда. Несмотря на то, что вылетели мы в районе трёх часов дня и долго летели, из аэропорта Финикса мы вышли в половину шестого вечера. Оказалось, что между Лондоном и Финиксом разница в минус восемь часов. Да уж, прав был магл, которого я хотел заставить довезти меня из Великобритании досюда – на автомобиле мы бы сюда не добрались. Дальше мы на такси за полчаса доехали до города Меса, который является пригородом Финикса и подошли к зданию редакции мужского журнала, в котором я зимой видел фотографии эльфийки.