Элидор
Шрифт:
— Они знают, что мы забрали Сокровища, — произнес Дэвид. — Это очевидно. Конечно, они сразу же это поняли.
— Минутку, — произнес Николас. — Спокойно!
— Набери 999 [9] , - сказал Дэвид.
Но в ту же минуту в соседней комнате послышался звук разбиваемого стекла.
— С дороги! — крикнул Николас.
Он оттолкнул Хелен в сторону и распахнул дверь. Оконное стекло было разбито — к внутренней щеколде тянулась мускулистая рука. Телефон
9
Номер телефона "Службы спасения".
Николас схватил кочергу, лежавшую у камина, и изо всей силы ударил по руке. Раздался крик, и рука исчезла.
— Все сюда! — скомандовал Николас. — Живо! Двигайте шкаф! Следите за вторым окном. Ставьте перед окном стол, а на него — кресла!
— А кухня? — спросил Дэвид.
— Кухня ничего! Там только круглое окошко над дверью открывается. Несите в ту комнату пальто и мой рюкзак. Быстрее! Я выключаю свет.
— Ник! Что же нам делать? — спросила Хелен, когда они все собрались в гостиной.
— Помолчи минутку, — велел Николас.
Он подошел к парадной двери и, не отодвигая портьеры, прислушался.
— Один из них стоит на крыльце. Мы ничего не можем сделать. Шкаф и стулья их немного задержат, но ненадолго. Надо бежать. Для нас меньше опасности на улице, в толпе или где-нибудь, где много света. Они не станут рисковать: ведь там их могут схватить.
— А куда мы пойдем?
— Куда угодно. Это неважно.
Николас засунул свой камень в рюкзак.
— Слушай, давай сюда твою чашу, — предложил он Хелен, — У меня есть место.
— Нет, — возразила Хелен. — Я сама ее понесу. Так лучше будет.
— Как хочешь. Теперь слушайте. Деньги у вас есть?
— У меня остались с Рождества, — ответил Роланд.
— И у меня, — сказала Хелен.
— Но как мы отсюда выйдем? — спросил Дэвид.
— Мы его дверью прихлопнем, — предложил Николас. — Как отец, только покрепче. Выждем, пока второй полезет в окно, а когда на него начнет валиться мебель, мы первого ударим и убежим. Смотрите в портьере не запутайтесь.
— Вот и он, — произнес Дэвид.
Шкаф с грохотом повалился на пол.
— Мамин китайский сервиз, — сказала Хелен. Снова грохот — зазвенело стекло, кто-то споткнулся о шкаф с посудой и упал на пол.
— Вперед!
Николас осторожно, стараясь не щелкнуть, отвел язычок замка. Все вместе они налегли разом на дверь и, преодолевая сопротивление упершегося в нее с той стороны солдата, отбросили дверь к каменной стене крыльца. Солдат закричал.
Гремя башмаками, дети помчались по мостовой. Роланд оглянулся: с крыльца кто-то прыгнул, пробежал под фонарем и исчез в тени живой изгороди у тротуара.
— Они за нами бегут!
— Кричите! Зовите людей!
Хелен закричала.
— На помощь! На помощь!
Свет в окнах по улице погас.
— На помощь! На помощь!
Из одного дома в этот миг уходили гости, но, услышав крики, они шагнули назад и захлопнули за собой дверь. По ту сторону матового дверного стекла возник силуэт мужчины: он протянул руку и задвинул задвижку.
— На помощь! Помогите!
Елки, выставленные на обозрение соседей в освещенных окнах гостиных, одна за другой исчезали: хозяева задергивали шторы.
— Сволочи! Гады! — завопил Дэвид.
— Быстрее! Не болтать!
Дети мчались от фонаря к фонарю, от одного островка света к другому. Краем глаза они замечали то черную тень, то высокий силуэт. Кругом стояла тьма. Завернув за угол, они увидели в конце улицы яркий свет железнодорожной станции. Он показался им спасением. Они неслись к этому зданию из стекла и бетона, словно угроза копья и щита должна была померкнуть в его ярком неоновом свете. На путях стояла электричка, готовая к отправлению; проводник подал дежурному знак. Увидев детей, он распахнул дверь.
— Садитесь скорее, если вы едете!
Они с разбегу запрыгнули в вагон.
— Поехали!
Поезд плавно отошел от станции и быстро набрал скорость.
18
Пэдди
— "Поехали!" — воскликнул Дэвид. — "Поехали!" Все очень просто!
— Слишком просто, — проговорил Роланд.
— Что ты хочешь сказать?
— Слишком просто... не знаю.
— Я думала, мы от них не уйдем, — призналась Хелен. — Я уже чувствовала эти копья. Мне показалось, сейчас они нас...
— Нам повезло, — заметил Николас.
— Да, — согласился Роланд, — правда.
— Куда мы едем? — спросил Дэвид.
— До конца, — ответил Николас. — До Манчестера. Так всего вернее.
— Давайте расскажем маме и папе, — предложила Хелен.
— Интересно, как ты это сделаешь? — спросил Николас. — Нет, мы им скажем, что кто-то лез в дом и мы убежали. Там такой разор, что они поверят: это не шутка.
— А что потом? — спросил Дэвид. — Впереди еще вся ночь. Когда кончается бал?
— В час.
— Хорошо. Сейчас мы ничего делать не будем. Мы встретим родителей, когда они выйдут из отеля, а там, пока они успокоятся, будет уже часа три. Если нам повезет, мы вообще спать не ляжем.
На конечной станции они заплатили за проезд и зашагали по пологому склону от станции в город. Улицы были ярко освещены и украшены. Вокруг шумели и спешили люди, слышались веселые голоса.
— Нам надо где-то отсидеться в тепле, только чтоб это стоило подешевле, — сказал Николас. — Попробуем какое-нибудь кафе.