Элитный снайпер. Путешествие в один конец
Шрифт:
Недавно выписавшийся из больницы капитан Кроссвайт приковылял в ангар, в помещение для дежурных экипажей, где Гил, Стиллард и другие спецназовцы, многие из которых участвовали в операции «Ограбление банка», курили сигареты и пили из пары фляжек, передаваемых по кругу, запрещенное виски.
Гил стряхнул пепел в помятую жестяную банку и улыбнулся.
— А я думал, ты уже летишь обратно в Кандагар.
— Хрен вам, — сказал Кроссвайт, протягивая руку, чтобы взять сигарету у самого молодого бойца, сидевшего у стены. — Они не хотят меня туда отправлять. — Он затянулся и вернул сигарету обратно. — Я же теперь персона нон грата. А скоро
Стиллард рассмеялся.
— Будь я на десять лет моложе, я бы решился на штурм ущелья. Но, так как я уже стар, никому от этого не лучше. Старость не радость, ребятки, запомните это.
Раздались дружеские смешки.
Кроссвайт присел и взял в руки фляжку.
— А как насчет тебя, поддержал бы атаку? — спросил Гил.
— Ну, нет. — Кроссвайт опрокинул фляжку. — Спасибо, только этого мне не хватало. Я только что столкнулся у больницы с Джоном Бруксом. Он сказал, что прилетел сюда поблагодарить меня за то, что пытались спасти его жену. Я сказал, что не стоит меня благодарить, и спросил, может, он зайдет сюда и скажет спасибо остальным участникам операции? Но он просил сделать это за него. Он ужасно подавлен. По-моему, он узнал, что Сандре пару часов назад отрезали палец. Сказал, что ему не хотели об этом сообщать.
— А можно ли их в этом обвинять? — спросил Альфа.
Лицо капитана вспыхнуло, когда он заприметил Альфу.
— Эй, прокаженный. Будешь много щелкать клювом — отвалится.
Все дружно расхохотались, а Альфа вскочил и, встав в центр круга, показал неприличный жест двумя руками.
— Вот вам, придурки! — Он забрал свои вещи. — Зассали? Никто из вас мне ничего не сделает.
Даже Гилу было сложно подавить улыбку. Заметив краем глаза, что Фарух подает ему сигнал, призывая выйти наружу, он выскользнул из ангара, когда стали шутить о том, как облажался Альфа во время операции.
— В чем дело? — осторожно спросил Гил, ожидая, что Фарух снова будет жаловаться на допрос Наима.
— Мне надо с вами поговорить, — сказал переводчик. — Наедине.
— Послушай, Фарух, если речь о допросе…
— Нет, тут другое, — шепотом произнес Фарух.
— Хорошо, идем. — Гил завел его за ангар, где они взобрались в кузов военного грузовика.
— Ну, в чем дело?
Фарух посмотрел на него, все еще раздумывая, рассказывать или нет.
— У меня в Базараке семья.
По телу Гила пробежали мурашки.
— Семья? Насколько большая?
Фарух пожал плечами.
— Дяди, племянники. Они еще воевали с Масудом [78] против русских.
— Ты сможешь пробраться туда?
Фарух кивнул.
— Мои дяди за меня поручатся. Никто из них не знает, что я работаю в американском спецназе.
Гил мысленно был уже на полпути к Базараку.
— Думаешь, ты сможешь пойти туда и найти, где держат Сандру? Ты хочешь попытаться?
78
Ахмад Шах Масуд (1953–2001) — афганский полевой командир, министр обороны Афганистана (1992–1996). Известен также под прозвищем Панджшерский лев. Таджик по национальности.
— Да, — ответил Фарух. — Хотя немного волнуюсь. Я не доверяю ЦРУ.
— Не беспокойся, — заверил его Гил. — Мы им не скажем. Мы сохраним это строго между нами. Но прежде мне нужно добыть санкцию.
Фарух смутился.
— Разрешение? Ты же не хочешь предупреждать SOG.
— Они тут ни при чем. — Гил похлопал его по плечу. — Я собираюсь получить разрешение у более важных ребят. Давай встретимся через два часа здесь же.
Гил зашел в казарму, откопал iPhone, который он получил от Джо в ночь перед операцией «Коготь тигра». Тогда было оговорено, что Гил заимствует КПК на неопределенный срок.
Он набрал подробное сообщение и отправил его в Лэнгли, штат Вирджиния [79] . Затем лег на кровать и вздремнул. Через час он получил объемный ответ на свое сообщение, спрыгнул с кровати и пошел искать майора Джона Брукса.
40
Афганистан
Военно-воздушная база Джалалабада
Майор Джон Брукс сидел в одиночестве в столовой, теребя в руке пирожок с говяжьим фаршем, как вдруг напротив него сел человек, которого он впервые видел.
79
Имеется в виду штаб-квартира ЦРУ.
— Джон Брукс, верно? — сказал незнакомец.
Брукс, которому явно не понравилось такое вторжение, взглянул на мужчину.
— А вы кто такой?
— Меня зовут Гил Шеннон. Я друг Дэна Кроссвайта. И я также знаком с вашей женой.
Брукс был кареглазым крупным мужчиной с широкими плечами, которые из-за тяжести событий последних дней странно опустились. Он заметил значок орла с трезубцем на форме Гила.
— Вы тоже участвовали в операции «Ограбление банка» вместе с Кроссвайтом?
— К сожалению, нет, — вздохнул Гил, усаживаясь поудобнее. — Я застрял в госпитале с ранением в ягодицу. Хотел бы поговорить конфиденциально.
Брукс оглядел столовую. Ближе всего — через пять столов — сидела пара гражданских специалистов по анализу разведданных.
— Я слушаю.
Гил понизил голос и придвинулся вперед, сохраняя обычное выражение лица.
— Если я смогу достать местного жителя из Базарака, который укажет на дом, в котором находится Сандра, разрешишь ли ты пойти и вызволить ее оттуда?
Брукс еще раз взглянул на аналитиков, которые с любопытством на него посмотрели, а потом снова принялись за еду.
— О чем это ты?
— Так да или нет?
— Нет, — ответил Брукс. — Уже и так чуть не погибло десять человек. Двоим грозит трибунал. Она не хотела бы, чтобы кто-то еще рисковал. И вообще, что может сделать один человек?
Гил пожал плечами.
— Это зависит от человека, сколько в нем храбрости. А еще, что важнее, от того, поддерживает ли его самолет Spectre [80] .
80
Lockheed AC-130 Spectre — тяжеловооруженный самолет поддержки на базе транспортного самолёта «C-130». Принимал активное участие во Вьетнамской войне. Вооружение самолёта состоит из нескольких артиллерийских орудий, включая 105-мм гаубицу. Экипаж — 15 чел., включая 5 офицеров.