Элитный снайпер. Путешествие в один конец
Шрифт:
Гил и Стиллард быстро вскочили по стойке «смирно». Гил слышал пару небылиц про схожесть Кутюра с генералом Паттоном, но, завидя его адъютанта с пистолетами, Гил подумал, что небылицы вполне могут оказаться правдой.
Не обращая внимания на раненого Кроссвайта, генерал Кутюр остановил свой взгляд на Гиле и Стилларде. Ростом он был больше ста семидесяти сантиметров. Его волосы были зачесаны назад. Взгляд серых глаз — суров и пронзителен, на левой щеке уродливый шрам. Все, кто с ним работал, знали, что шрам генерал (тогда еще генерал-майор) получил, когда его
— Шеннон, — обратился генерал к Гилу задумчиво. — Помнится, где-то я уже слышал это имя. Был недавно в Иране?
Гил все еще стоял, вытянув руки по швам.
— Примите мои извинения, сэр, но пока что я не имею права подтверждать или опровергать такие сведения.
Генерал Кутюр хмыкнул и обратился к Стилларду:
— Главстаршина, а вы-то как попали во всю эту кутерьму?
— Я ее и заварил. Вся ответственность лежит на мне.
Кроссвайт приподнялся на кровати.
— Сэр, при всем моем уважении к старшине я заявляю, что он врет. Провести операцию — моя идея. Я приказал старшине и его людям помочь мне в операции…
— Сэр, я боюсь, что капитан Кроссвайт пока сам не знает, что говорит… из-за морфина, — оборвал его Стиллард.
— Да что ты несешь! Я в сознании! — воскликнул Кроссвайт.
Взгляд генерала потеплел.
— По-вашему, мне следует верить вам обоим, когда два упрямца заявляют, что участвовали в операции «Ограбление банка», и ради спасения друг друга бросают мечи на землю?
— Да, сэр! — в унисон воскликнули оба.
— Ну и отлично, — сухо сказал генерал. — Это облегчает мою работу. — Он повернулся к капитану Меткалфу. — Капитан, кажется, у нас теперь новые начальники армии и флота, которых надо представить президенту. По-моему, надо осветить это в СМИ, а вы как думаете?
Меткалф быстро переглянулся со Стиллардом. Оба вместе служили не первый день.
— Да, сэр. Следует сообщить прессе.
— Тогда хорошо, — согласился Кутюр. — Так держать, джентльмены. — Он остановился перед выходом и встретился глазами с Гилом.
— Хорошо сработано, главстаршина.
— Спасибо, сэр, — пробормотал Гил, опустив глаза.
Адъютант открыл, а после закрыл за всеми дверь. Трое бойцов сидели в тишине, пока Кроссвайт не вздохнул.
— А ну их, — сказал он, приглаживая простыни рукой. — Ну, после таких событий я точно рекомендую санитара к награде.
Гил прислонился головой к стене, чтобы немного расслабиться.
— Предлагаю идею получше. Почему бы тебе не сделать нашему медику приятное — и не оставить его в покое?
35
Вашингтон
Белый дом
Президент Соединенных Штатов, глядевший через стол в Овальном кабинете на директора ЦРУ Шройера, казался ничуть не заинтересованным.
— В конце концов, Джордж, SAD и SOG находятся под вашим контролем, верно?
Шройер ощутил напряжение.
— Да, господин президент.
Президент кивнул и, погрузившись
— Ну что же, — начал, наконец, он. — Надеюсь, вы мне сейчас расскажете, что выяснили… если вам есть, что сказать.
Шройер почувствовал, что краснеет: впервые за всю жизнь он попал в такое затруднительное положение.
— Господин президент, по-видимому, два подразделения группы специальных операций, а именно, «Шестой отряд» спецназа ВМС США, известный как «Морские котики», и 160-й авиационный (десантный) полк специальных операций…
— Подождите, а что с DevGru?
Шройер криво улыбнулся.
— Прошу прощения, сэр, но DevGru и есть «Шестой отряд». Извините, что запутал вас.
Президент бросил недовольный взгляд на своего главного военного советника Тима Хагена — маленького сухопарого человека в очках в проволочной оправе, сейчас стоявшего поодаль.
— А почему я только сейчас об этом узнаю?
Про себя Хаген закатил глаза, но внешне натянул свою самую сострадательную улыбку.
— Господин президент, мы с вами обсуждали это вчера, и, как я уже сказал, требуется время, чтобы запомнить все эти военные аббревиатуры.
— Он прав, — пришел на помощь Шройер. — От вас и не требуется их все запоминать, господин президент. Это наша работа.
Президент поудобнее устроился в кресле, позволив себе расслабиться.
— Продолжайте.
— Судя по всему, — продолжил Шройер, — военнослужащие, принимавшие участие в операции, не знали, что она не была санкционирована. Насколько я понимаю, план операции был разработан капитаном спецназа сухопутных войск и главстаршиной ВМС, которые действовали сообща на основании ДНК-анализа, который, как мы думаем, им передал чиновник ФБР в Кабуле.
— Вы думаете?
— Да, сэр. Я так говорю, потому что уорент-офицер, которая провела исследование ДНК-анализов, передала результаты своему руководителю — и сразу после этого началась операция «Ограбление банка». Ее начальник в этот же день уехал из Афганистана в Айову к больной раком жене. Он не отвечает на телефонные звонки, и мы никого еще не прислали к нему домой.
— А что такого особенного было в этих ДНК-анализах?
— ДНК одного из убитых во время нападения на вертолет боевиков связана с деревней Вайгал в Гиндукуше. Судя по нашим последним данным, Сандру действительно держали там, но спецназ опоздал на несколько часов — ее увезли. Сейчас мы предполагаем, что она в Базараке, в городе-оплоте «Хезб-е Ислами Кали».
Президент подал знак рукой, прерывая доклад Шройера.
— Давайте позже вернемся к Базараку. А сейчас объясните. Вы мне рассказываете, что операция «Ограбление банка» прошла сама по себе, и ни вы, ни я не были в курсе того, что они предпринимают? Я правильно понял?