Чтение онлайн

на главную

Жанры

Энни из Грин Гейблз
Шрифт:

В тот вечер за рукоделием Марилла поведала брату развязку этой истории.

– Должна признать, что я ошибалась, – искренне сказала она. – Но это – урок для меня. Я поверила её псевдоисповеди, но она звучала так правдоподобно! Так или иначе, во всём виновата я одна… А ребёнка этого вообще иногда сложно понять. Но, надеюсь, из неё вырастет нормальный человек. И ещё одно. С ней в нашем доме никогда не будет скучно!

Глава 15. Буря в школьном стакане воды

– Что за чудо-день! – воскликнула Энни, набирая в лёгкие побольше воздуха. – В такой день радуешься, что живёшь на белом свете. И жаль тех людей, которые ещё не успели родиться! Они ведь его не видят! Конечно, у них ещё

будут другие замечательные дни, но этот – никогда! И это чудесно идти в школу такой красивой дорогой!

– Ну да, гораздо лучше идти здесь, чем тащиться по окружной дороге по жаре и по уши в пыли, – сказала практичная Диана, заглядывая в корзинку с ланчем и мысленно прикидывая, сколько укусов сделала бы каждая из десяти девочек, если бы между ними были разделены три сочных, вкусных пирожка с малиной, лежащих на дне.

Школьницы в Эвонли всегда делились друг с другом своими ланчами. И съесть три пирога с малиной в гордом одиночестве или даже поделиться ими только с одной, пусть даже лучшей подругой, было совершенно недопустимо. Нарушительницу неписаных законов немедленно заклеймили бы каким-нибудь обидным прозвищем вроде «жадины-говядины». Так вот, разделив свой ланч на десять ртов, девочка оставляла для себя ровно столько, чтобы подвергнуться танталовым мукам…

Девочки шли действительно красивой дорогой.

Даже богатое воображение Энни не могло подсказать ей что-либо лучше, чем эти прогулки с Дианой, когда они шли в школу или возвращались из неё. Идти в обход по главной дороге было бы не столь романтично. И они каждый раз проходили Аллею Влюблённых, Чистоту Ивы, Фиалковую Долину и Тропу Берёз. Всё это было напоено романтикой!

Аллея Влюблённых шла от садов Грин Гейблз вплоть до самого леса за фермерским хозяйством Катбертов. Этим путём гнали коров на дальнее пастбище и везли дрова, готовясь к зиме. Энни окрестила этот путь Аллеей Влюблённых ещё до того, как провела в Грин Гейблз месяц.

– Ну, конечно, не только влюбленные ходят по этой Аллее; просто мы с Дианой читаем одну замечательную книжку, и там встречается это название. Мы захотели, чтобы и у нас какая-нибудь дорожка так называлась. А правда, красивое название, полное романтики? Мы можем представить идущих по ней влюблённых! Обожаю эту Аллею Влюблённых, потому что на ней могу громко разговаривать сама с собою, и никто не скажет, что я сумасшедшая.

Самостоятельно собравшись в школу тем утром, Энни дошла до ручья по Аллее Влюблённых, где её уже поджидала Диана, и обе подружки продолжили путь по дорожке. Когда они нырнули под арку, образованную клёнами, густо покрытыми листвой, Энни сказала:

– Клёны – такие приветливые деревья! Их листья всегда приятно шелестят и что-то тебе нашёптывают.

Они миновали нехитрый мосток и вышли с Аллеи Влюблённых к дальнему полю мистера Берри. Там они в который раз насладились зрелищем Чистоты Ивы и направились в Фиалковую Долину – небольшой зелёный овраг на опушке леса мистера Берри.

– Конечно, фиалок там сейчас никаких нет, – поясняла Энни Марилле. – Но Диана видела миллионы их, растущих в этом месте весной. О, Марилла, стоит только закрыть глаза и представить там фиалки! У меня всегда аж дыхание сводит! Это я назвала овраг Фиалковой Долиной. Диана говорит, что это мой «конёк» – давать местам забавные имена. Хорошо, когда хоть что-то получается! Но это не кто иной, как сама Диана подобрала название для Тропы Берёз. Ей очень хотелось, так что я дала ей такую возможность. Это, конечно, немудрёное имя для такого места, которому нет равного в мире!

И это действительно было так. Не только Энни, но и все, кто случайно попадал туда, поражались необычайной красоте этого уголка. Узкая тропинка, петляя, спускалась с пологого холма, и бежала через лес мистера Белла, в котором мощные кроны деревьев создавали множество изумрудных экранов, преломлявших солнечный свет; проходя через эти природные «ширмы», он становился таким безупречно чистым, словно «сердце алмаза». По краям

тропинки росли берёзки со стройными стволами и гибкими ветвями. Здесь было множество папоротников, диких ландышей и дёрена очерёднолистного. И всегда воздух благоухал ароматами, вокруг призывно пели птицы, а ветерок то смеялся, то нежно шептал что-то кронам деревьев. Тот, кто шёл тихо, мог увидеть зайца, прыжками пересекающего тропинку. Однажды лунным синим вечером девочки действительно обнаружили длинноухого. Внизу, в низине, тропинка выходила к главной дороге и затем тянулась к ельнику на холме; а там уже было рукой подать до школы.

Здание школы окрасили в белый цвет, а отличалось оно невысокой крышей и широкими окнами. В классах стояли удобные старые парты с откидывающимися крышками, всю поверхность которых покрывали инициалы и иероглифы, оставленные тремя поколениями школяров. Школа располагалась вдали от дороги, и позади неё возвышалась большая ель, под которой бежал ручей; в него дети спускали утром свои бутылки с молоком, чтобы сохранить его холодным и вкусным до ланча.

Когда Марилла увидела девочку, собирающуюся в школу первого сентября, её начали одолевать тайные сомнения. Энни – такой странный ребёнок! Как-то она сойдётся с другими детьми? И сможет ли примириться с вынужденным молчанием на занятиях?

Но всё пошло лучше, нежели того следовало ожидать.

Энни вернулась домой после первого дня занятий в приподнятом настроении.

– Кажется, мне понравится в школе, – заявила она. – Хотя наш учитель постоянно крутит ус и строит глазки Присси Эндрюс. Вы знаете, это уже взрослая барышня: ей шестнадцать лет и она готовится к вступительным экзаменам в королевскую Академию в Шарлотта-Тауне на следующий год. Тилли Боултер говорит, что мистер Филлипс просто сохнет по ней. У неё красивая фигура и вьющиеся каштановые волосы, которые она так элегантно зачёсывает наверх! Она сидит на длинной скамейке на «галёрке», и он постоянно торчит подле неё, якобы объясняя задание… Руби Джиллис рассказывает, что однажды она видел, как он написал что-то на её грифельной доске, и когда Присси прочла, то залилась ярким румянцем и хихикнула. Навряд ли это имеет какое-то отношение к занятиям, говорит Руби.

– Энни Ширли, не хочу слышать ничего подобного от вас о вашем учителе, – строго сказала Марилла. – Вы же не за тем в школу ходите, чтобы его критиковать! Полагаю, он вас научит хоть чему-нибудь, так что ваше дело – учиться. И нечего распускать о нём сплетни! Этого я никак не могу одобрить! Надеюсь, вы хорошо вели себя?

– Ну да, честное слово! – охотно ответила девочка. – Я сидела вместе с Дианой. Наша парта – у окна, и мы можем смотреть на Озеро Сверкающих вод. Там в школе полно хороших девочек, с которыми мы играем во время перерыва на ланч. Как чудесно, что теперь у меня много подружек! Но, конечно, Диана – мой лучший друг навсегда! Обожаю её! А от остальных я безнадёжно отстала. Они все в пятом классе, а я – только в четвёртом. И от этого мне стыдно… но зато я обнаружила, что ни одна из них не обладает таким же развитым воображением! Сегодня у нас было чтение, потом – география, история Канады и диктант. Мистер Филлипс заявил, что пишу я с позорными ошибками, и даже поднял вверх мою грифельную доску, всю испрещенную исправлениями. Я чуть не умерла на месте, Марилла! Мог бы и помягче с новенькой девочкой, то есть со мной! Зато Руби Джиллис угостила меня яблоком, а София Слоан вручила хорошенькую розовую карточку с надписью «Приходите в гости!» Завтра я верну ей эту карточку. А Тилли Боултер дала мне своё бисерное колечко, и я носила его весь день! Марилла, можно мне сделать колечко из жемчужинок от старой подушечки для булавок, что валяется на чердаке? Ах да, Марилла, чуть не забыла! Джейн Эндрюс сказала мне, что слышала от Минни МакФерсон, что Присси Эндрюс говорила Саре Джилли, что у меня очень хорошенький носик… Марилла! Это первый комплимент в мой адрес, так что я – «на седьмом небе»! А это верно, Марилла? Я знаю, что вы всегда говорите мне правду.

Поделиться:
Популярные книги

Холодный ветер перемен

Иванов Дмитрий
7. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.80
рейтинг книги
Холодный ветер перемен

Идеальный мир для Лекаря 13

Сапфир Олег
13. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 13

Восход. Солнцев. Книга I

Скабер Артемий
1. Голос Бога
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Восход. Солнцев. Книга I

Стеллар. Заклинатель

Прокофьев Роман Юрьевич
3. Стеллар
Фантастика:
боевая фантастика
8.40
рейтинг книги
Стеллар. Заклинатель

Мир-о-творец

Ланцов Михаил Алексеевич
8. Помещик
Фантастика:
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Мир-о-творец

Темный Патриарх Светлого Рода 2

Лисицин Евгений
2. Темный Патриарх Светлого Рода
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Темный Патриарх Светлого Рода 2

Корсар

Русич Антон
Вселенная EVE Online
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
6.29
рейтинг книги
Корсар

Мимик нового Мира 8

Северный Лис
7. Мимик!
Фантастика:
юмористическая фантастика
постапокалипсис
рпг
5.00
рейтинг книги
Мимик нового Мира 8

Рядовой. Назад в СССР. Книга 1

Гаусс Максим
1. Второй шанс
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Рядовой. Назад в СССР. Книга 1

Третий. Том 2

INDIGO
2. Отпуск
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Третий. Том 2

Курсант: Назад в СССР 11

Дамиров Рафаэль
11. Курсант
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Курсант: Назад в СССР 11

Правила Барби

Аллен Селина
4. Элита Нью-Йорка
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Правила Барби

Его темная целительница

Крааш Кира
2. Любовь среди туманов
Фантастика:
фэнтези
5.75
рейтинг книги
Его темная целительница

Измена. Право на счастье

Вирго Софи
1. Чем закончится измена
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Право на счастье