Эрик XIV
Шрифт:
Педер Веламсон. Лучше бы бумагу для верности! Но и так сойдет! (Уходит.)
Эрик (садится на стул). Прекрасный канун Троицы… Ха-ха! Зеленые листы и белые лилии… Сейчас бы покататься по озеру Меларен с Карин и детками… Детки! Подумать! Хищный зверь похитил моих деток… И все, что бы ни сделали они, – честно и справедливо. Ну почему некоторые могут делать все, что им заблагорассудится? Почему? Вот и Юхан на свободе!
Йоран Перссон (сидит за письменным столом и что-то чертит). Почему ты не высылаешь против него войско?
Эрик. А ты?
Йоран Перссон. Нет, просто
Эрик. Как будто и вправду!
Йоран Перссон. Ты слышишь? Кто-то там, внизу, поет псалом!
Эрик (вслушиваясь). Старая свинья Сванте!
Йоран Перссон. Да! Весь сброд людской надвое делится: свиньи верующие и свиньи неверующие. А все равно свиньи!
Эрик. Сам-то ты веришь во что-нибудь, Йоран?
Йоран Перссон. Не знаю! Недавно вздулось было пузырями болото моего детства, но сразу они полопались и только вонь от них!
Эрик (протягивает руку и берет куклу). Взгляни! Кукла Сигрид и зовут ее Слепая Бледнушка… я ведь помню всех кукол по именам! А знаешь ли, я ведь вот этой минуты больше всего на свете и боялся – когда мои бросят меня! Но действительность не совпадает с нашими о ней представлениями, и, знаешь ли, я решительно ничего не чувствую, я совершенно спокоен, как никогда и не был в дни, так сказать, счастья! Только вот этот канун Троицы! Он будит столько воспоминаний… (Взволнованно.) И все связаны с детьми… Дети – прекраснейший из даров нашей убогой жизни… В прошлом году мы плыли по озеру Меларен… Сигрид и Густав были во всем новом, светлом, мать сплела венки из незабудок и надела на их золотые головки. Они были такие веселенькие оба и пели, как два ангелка… Потом они стали босиком носиться по берегу, бросали камешки… Вдруг Сигрид поднимает ручонку, и камешек летит Густаву прямо в щеку. (Всхлипывает.) Если б ты видел, как она опечалилась… как она его гладила, просила прощенья… ноги ему целовала, чтобы только развеселить… Проклятье! (Вскакивает.) Где мои дети? Кто мог тронуть детенышей медведя? Только свинья! Но ведь тогда медведь разорвет ее детенышей! Это логично! (Обнажает кинжал.) Горе им! Горе!
Йоран Перссон. Пусть уж тут распорядится капрал! Если ты сам в это сунешься, шум поднимется невообразимый!
Эрик. Нет! Я сам буду вершить высшее правосудие, коли уснули боги!
Йоран Перссон. А ну их совсем, твоих богов!
Эрик. Ты прав! (Уходит.)
Йоран Перссон звонит. На мгновенье опускается занавес. Когда он снова поднимается, Йоран Перссон сидит за столом и что-то чертит.
Эрик (входит, волнуясь). Конечно, ложь, будто выпустили Юхана. Все – ложь, весь мир ложь, и на небесах ложь! Князь мира сего тоже назван отцом лжи, смотри Евангелие от Матфея, глава восьмая, стихи одиннадцатый и двенадцатый… Меж тем я бродил из покоя в покой… Подумай, черти даже в спальне не убрали… из зала в зал… и ни живой души не встретил. Замок брошен, как тонущий корабль, а на кухне что-то мерзкое творится; служанки разворовали пряности и еду, везде осколки и объедки, а лакеи всюду разбросали винные бутылки… Меж тем…
Йоран Перссон. А в подвалы ты спускался?
Эрик. Нет, нет, конечно нет! Но взгляни! Корона, мантия – знаки шведского величия, а рядом туфелька со стоптанным каблучком… туфелька моей Сигрид… мне стыдно, стыдно, но ведь от своей судьбы не уйдешь, вот и я не ушел от своей судьбы… Отец всегда говорил, что я кончу плохо, и откуда он знал? Это же нигде не предсказано, да и кто может предсказать судьбу, разве что тот, кто ее вершит! Но хуже всего было, когда капрал выколол Нильсу глаз; капрал, ты же знаешь, кривой, и когда он выколол Нильсу глаз, он сказал: «Это тебе за грозного Циклопа, око за око!» И я заключил, что Нильс когда-то посмеялся над увечьем капрала. Значит, что посеешь, то и пожнешь, и Нильс, как говорится, получил свое.
Йоран Перссон. Стало быть, им позор и конец?
Эрик. Зачем ты задаешь так много вопросов, Йоран? А потом он заколол старого борова Сванте, и Эрика, и других подлецов! Тс-с! Теперь самое страшное: когда капрал стал убивать старика, тот расхрабрился и объявил, что риксдаг его оправдал, и потребовал, чтобы я представил доказательства его вины. Подумай, этот пес требовал, чтоб я еще доказывал, как он в лицо назвал меня безумцем, а значит, оскорбил особу короля, доказывал, как он славил изменника… Я вышел из себя, я потребовал немедленной казни… и тут он закричал: «Не трогай нас, то есть Стуре, не то погибнут твои дети, они ведь наши заложники!» Заложники? Ты понял? Я вообразил, как моих деток казнят в Хернингсхольме, хотел отменить приказ, но поздно!…
Йоран Перссон. И что же потом?
Эрик. Жалкое зрелище; и в каждой душе ведь в минуту смерти проглядывает возвышенное что-то; будто кокон спадает и вылетает бабочка. Я не мог на это смотреть…
Йоран Перссон. Но сам же ты никого не убил?
Эрик. Нет. Я только ударил Нильса по руке, не потому ведь он умер! Но все равно – ужасно! Лучше бы этого не было никогда!
Йоран Перссон. Жалеешь, что велел наказать бандитов?
Эрик. Но заложники! Подумай о моих детях! И о матери молодых Стуре! И о брате вдовы королевы, Абрахаме, они же прирезали его! Она ни за что не простит! Ты это можешь поправить, Йоран?
Йоран Перссон. Нет, не могу. Я уже ничего не понимаю! Не видишь разве – события катятся, мы не в силах их удержать! Я нем, недвижим, я не могу шелохнуться, я могу только ждать, задаваясь вопросом – что будет?
Эрик. И ты ничего не можешь мне посоветовать?
Йоран Перссон. Ничего.
Эрик. Хорошо же. Тогда я пойду искать друга, которого вовек не должен был предавать!
Йоран Перссон. Свою Карин, конечно?
Эрик. Да!
Йоран Перссон. Что ж, ступай!
Эрик. Что будет? Что будет?
Йоран Перссон (сидит за столом и барабанит по нему пальцами). Кто же знает?
ДЕЙСТВИЕ ЧЕТВЕРТОЕ
Кухня солдата Монса, отца Карин. Монс сидит за столом. Стучат. Входит Педер Веламсон.
Монс. Здравствуй, Педер.
Педер Веламсон. Капрал, с вашего позволения!
Монс. А-а! Надеюсь, честно выслужился.
Педер Веламсон (садится). Уж надеюсь.
Монс. Чего это вышло у вас в Упсале?
Педер Веламсон. Изменников казнили!
Монс. По закону, по совести?
Педер Веламсон. Когда изменников казнят – оно всегда по совести!
Монс. А доказательства-то были у вас?
Педер Веламсон. У меня были доказательства, я сам был всему свидетель, так что я сам их казнил согласно приказу короля.
Монс. Дворян – это хорошо, что поубавилось, верно… только вот почему же король-то потом с ума сошел?
Педер Веламсон. С ума сошел? Он покаялся. Не такое уж сумасшествие!
Монс. Говорят, по лесу блуждал. Правда, нет ли?