Эромант. Система Соблазнения
Шрифт:
— У вас есть станция?
— Конечно. И не одна. А как, по-твоему, нам удается каждый раз ускользать от ваших набегов и успешно устраивать свои? Мы и в прошлый раз напали, потому что перехватили послание о перевозке рабынь.
— Я думал, эльфы ненавидят технологии.
— Все верно. Но ради выживания приходится делать исключения. Не волнуйся, мы окурили станцию маслами священных древ и расписали защитными рунами. Теперь это устройство очищено от скверны и ереси.
— Так… — потер вспотевшую переносицу, силясь унять пошедшее в галоп сердце — пока
— Нет. Я едва научилась на нем говорить.
— Понял.
Метнулся к письменному столу, взял ручку, чистый лист и вывел печатными буквами в заглавии:
INTERROGATION PROTOCOL
— Полковник велела Ирме выпытать у тебя месторасположение лагеря.
— Вот же глупая круглоухая свинина, — хохотнула эльфийка и присела на край. — Если бы мы оставались на одном месте, нас бы давно всех перебили.
— Она об этом не знает. И этим надо пользоваться. Выбери самое подходящее для засады место и опиши подробные ориентиры, чтобы налетчики оказались точно в западне.
Фиавин подумала немного и обрисовала дорогу к ручью на дне широкой лесной балки. Я старательно все записал, шлепнул те же печати, что немка ставила на список покупок, а вместо подписи резанул пером по пальцу и заляпал бланк кровью — типа как пленницы.
Второпях да впопыхах этого вполне хватит. После скачки и бутылки виски Генри дрыхнет, как убитая. Глядишь, спросонья ничего не заподозрит.
Теперь осталось найти радиорубку. Самое очевидное место — донжон с танковой башней, но он довольно тесный, там и стрелку с заряжающим не протолкнуться.
Значит, надо первым делом проверить генераторную — с выносной антенной глубина для приема-передачи не помеха. Да и место, пожалуй, самое защищенное — настоящий бункер, а где еще хранить критически важный узел связи, если не там.
Но для начала надо вооружиться и выпроводить из крепости большую часть гарнизона. Велев девушке ждать в лаборатории, схватил протокол, прикрыл шею платком и со всех ног бросился прямо в правое крыло.
Глава 18
— Куда прешь? — ковбой у входа замахнулся на меня винтовкой.
— Срочное донесение для полковника! — поднял перед собой исписанный лист, словно инквизитор, выносящий приговор еретику.
— Мисс Картер уже спит! Подождешь до утра.
— Не подожду! — нарочно повысил голос. — Это — протокол допроса пленной эльфийки. Она раскололась и выдала базу.
Выдала базу. Чуть не заржал — нервы подводили все чаще. Что неудивительно, с учетом легшего на плечи бремени. Под таким и бывалый вояка согнется, а я просто скуф с завода. Но отступать уже некуда. За нами — судьба двух миров.
Охранники меж тем склонились над листом и переглянулись.
— Ладно, я передам, — проворчал главный.
— Фрау Винтер велела доставить депешу лично.
— Fuck… Ладно, пес с тобой. Похоже, этой ночью отдохнуть все равно не выйдет. Придется опять гонять гребаных эльфов по лесу. Джимми — проводи этого щегла. И не спускай с него глаз.
Наемник помладше кивнул и вытащил из кобуры «кольт». Мы поднялись на второй этаж, где ошивались еще четыре стрелка в кожаных пыльниках.
Они обыскали меня, но ничего запрещенного не нашли — баночку с мышьяком я благоразумно оставил в подземелье.
Главное, ошейник проверять не стали — то ли инструкций таких не было, то ли не догадались с переполоху, и в конце концов стражник застучал кулаком в прочные дубовые сворки:
— Полковник Картер!
— Какого хера тебе надо? — раздался изнутри пьяный, сонный и предельно раздраженный голос.
— Тут русский явился — от фрау Винтер. Говорит, эльфийка сдала свой лагерь.
Ворчание тут же сменилось топотом босых ног и скрежетом замка. Генри распахнула дверь, и я едва узнал ее без формы. Распущенные волосы каскадом падали на плечи, а на смену рубашке и кителю пришла невесомая майка и белые трусики.
Я на миг даже забыл, что предо мной — мразь и убийца, повинная в смерти Нараз. Но янки сама об этом напомнила, когда вырвала листок и кровожадно оскалилась, как вампир при виде крови.
Однако азартная ярость довольно быстро сменилась настороженностью, и вместо того, чтобы поднять бойцов на рейд, Генри села за стол и сняла телефонную трубку.
Холодный ком из груди упал пониже живота. Она звонила явно в лабораторию — или уточнить данные у немки, или же подтвердить подлинность отчета.
Вполне вероятно, бывалая вояка зацепилась за отсутствие подписи Ирмы. Этого стоило ожидать, потому что война — искусство обмана, а Картер служила в контрразведке…
Млять, и на что я только надеялся, подсовывая ей состряпанное на коленке фуфло? Похоже, очень скоро нас всех ждала крайне печальная развязка.
— Ja-ja? — донесся из трубки неотличимый от немки акцент, в довесок прикрытый шелестом помех.
Как Фиавин это сделала? Допустим, певучий эльфийский голос способен подражать звукам не хуже попугая, но откуда она услышала немецкие слова? Неужели все это время хитрая лазутчица лишь притворялась спящей, а на самом деле внимательно наблюдала за нами?
— Gute nacht, — недовольно проворчала полковник, бросив на меня хмурый взор. — У меня вопрос по поводу допроса.
— Что-то не так? — осведомилась ушастая с такой похожестью, что человек вряд ли заподозрил бы обман.
— Не совсем поняла, где находится эта балка. В указанном квадранте есть две похожие. К одной ведет просека. Ко второй — старая эльфийская тропа.
— Подожди секунду, эта падаль ответит тебе лично.
Послышался звук, напоминающий цокот каблучков. Туфель у мятежницы точно не водилось — значит, имитировала стук ударами по столу.