Эскорт для миллиардера 2
Шрифт:
— Вы не будете этого делать, — сказал Джеймс, говоря ледяным тоном и наблюдая за ней. — Потому что после того, как я пришел и встретился с вами вчера, дал очень щедрое вознаграждение со всей душевной добротой, я позвонил своему старому приятелю, который ранее служил в полицейском департаменте Бостона, а сейчас занимается частной детективной деятельностью.
— Что так?
Моя мать пыталась казаться незаинтересованной, докуривая свою сигарету до фильтра.
— В настоящее время я оплачиваю его услуги, Миссис Рейнольдс.
— Неужели? — спросила она, но я смогла уловить нотки блефа в ее голосе. — Ну и что?
— Так что, если вы продолжите преследовать мою девушку или приблизитесь к моей семье, то я тут же дам отмашку, чтобы файлы передали по назначению.
Он достал свой навороченный телефон, который был таким большим, как «Поп-Тартс» (прим. Название популярного сладкого пирожка, продающегося в виде полуфабрикатов, которые перед употреблением разогреваются в тостере). Телефон сверкнул на солнце.
— Он в моих контактах, Миссис Рейнолдс, и готов без слов отправить вас обратно в округ, как только я поручу ему это сделать.
Она фыркнула и погасила сигарету.
— Ты настоящий придурок, знаешь это? Маскируешься под джентльмена. Так же как и ты — Маленькая Мисс Шлюха, выряженная в бальное платье. Вы друг друга стоите.
— Да, — сказал он, как только она в бешенстве пошла прочь. — Я это знаю.
Глава 17
Джеймс
Когда я увидел ее, выходящей из церкви, у меня в голове была только одна мысль: «Нет».
Потом я нашел ее, стоящей рядом с убогой, никудышной матерью, и постарался решить проблему. Мы с Одри наблюдали за тем, как в полдень ее мать уходила от нас, ковыляя, тут же закуривая очередную сигарету и что-то бормоча себе под нос.
Я протянул руку к Одри.
— Ладно, — сказал я. — Прости меня за это.
— Ты, верно, шутишь? — спросила Одри.
— Нет. Это же твоя мать. Мне не следовало разговаривать с ней таким образом.
Она остановилась как вкопанная.
— О, черт возьми, ты имел на это полное право. Она появилась здесь, чтобы испортить свадьбу. Она была в церкви, Джеймс, и собиралась устроить сцену.
— Я до сих пор сожалею.
— Это правда? То, что ты сказал про детектива, которого нанял?
— Нет, — ответил я смущенно. — Но я знаю кое-кого, кто может это сделать. Я просто хотел, чтобы она оставила тебя в покое.
— Спасибо, — сказала она. — Ты слишком добр ко мне.
— Не настолько добр, как ты этого заслуживаешь, — произнес я. — Я должен был просто ей пригрозить
Я вздохнул и притянул Одри к себе.
— Давай просто забудем сейчас все эту драму. Проблема с твоей матерью решена. Одна уже вне игры. Одна осталась еще в игре. Давай отправимся на прием. Обе наши матери разбудили во мне сильное желание выпить.
— Свадьба уже закончилась?
Она напряженно всматривалась в ворота церкви и как-то сразу упала духом.
— Почти. Я не думаю, что вернуться туда прямо сейчас будет разумно. Давай направимся сразу в «Plaza».
Я набрал Кая, и менее чем через минуту он подъехал.
— Так ты ушел во время церемонии?
— Я отдал кольца моему кузену. Он их передаст, — сказал я, пожимая плечами. — Я думаю, что Тод даже и не заметит.
— А как насчет твоих родителей?
— Я им не докладывал, Одри. Мне плевать.
Она схватила меня за руку.
— Джеймс. То, что мне сказала вчера вечером твоя мама … тебя это должно волновать.
— Мне плевать на то, чего хочет моя мать, — сказал я. — Меня волнует то, чего хочешь ты. А ты все еще мне об этом не сказала.
Я смотрел на ее профиль, она была такой взволнованной, но по-прежнему идеальной.
— Скажи мне, Одри, чего бы ты хотела?
Она нервно заерзала на месте, и я вздохнул, пока ожидал ее ответ, чувствуя, что ко мне возвращается головная боль. Я положил руку на ее бедро. Я хотел, чтобы она чувствовала меня, вспомнила, что она ощущала, когда мои руки были на ней.
— Что я хочу, и то, что нужно тебе — это две большие разницы, — сказала она и накрыла ладонью мою руку. — Есть смысл говорить об этом сейчас?
— Нет, — сказал я. — Нет, имеет.
Все это не имело смысла, и это вызвало у меня в душе плохо замаскированное разочарование. Моя голова начала пухнуть от мыслей. Мы остановились снаружи здания, и я повел ее внутрь него, ожидая, что там, наконец, смогу с ней спокойно поговорить. Отель «Plaza» был великолепным, украшенным и уже подготовленным для свадебного приема Тода и Иви. Я обратил на это внимание, когда проходил через богато украшенный вестибюль, направляясь прямо в бар, расположенный в бальном зале. Мы оказались здесь первыми среди гостей, поэтому заняли свободные места у бара с пустующими соседними стульями.
— Два мартини, пожалуйста, и смешайте в коктейль «Горячий и грязный» (прим. В состав коктейля входят: лед, водка с перцем, вермут, маринад для оливок и 1 оливка.)
Одри выгнула бровь.
— Я никогда не слышала, чтобы ты заказывал ранее что-то подобное.
— Я только пытаюсь поддержать твою заинтересованность, — сказал я, пытаясь сдерживать свой голос.
Я чувствовал, словно что-то ускользало от меня, а я не привык ничего терять и никому проигрывать. Твою мать. Это не может происходить со мной.