Если бы она увидела
Шрифт:
Она гадала, было ли это связано с эволюцией её материнской природы. Друзья говорили, и в книгах писали, что быть бабушкой – это иной уровень, недоступный для понимания женщине, которая является просто матерью.
Дочь Мелисса уверяла её, что Кейт была хорошей матерью. Учитывая то, какую работу она себе выбрала, Кейт периодически нужно было слышать эти слова поддержки. Она должна была признать, что в течение очень долгого времени работа была для неё более значимой, чем семья; и Кейт считала, что ей крупно повезло, что Мелисса не возненавидела её за это.
«Ох уж этот недостаток садоводства, – подумала Кейт, поднявшись на ноги и отряхивая руки и колени. – Мысли так и лезут. А вместе с ними без спроса являются воспоминания о прошлом».
Она оставила огород, пересекая задний двор своего дома в Ричмонде, штат Вирджиния, и направляясь к крыльцу. Она не забыла снять выпачканные грязью кеды у двери – последние два дня она потратила на уборку дома. Сегодня вечером Кейт будет нянчиться с Мишель, своей внучкой, и поэтому хотела, чтобы в доме была идеальная чистота, хотя Мелисса и не была фанатом чистоты и порядка. Последний раз Кейт проводила время в компании ребёнка почти тридцать лет назад, а значит, сейчас было не лучшее время для рискованных действий.
Она посмотрела на часы и нахмурилась. Гости придут через пятнадцать минут. Ещё один недостаток садоводства – время летит незаметно.
Кейт умыла лицо в ванной и прошла в кухню, чтобы заварить свежий кофе. Он был наполовину готов, когда в дверь позвонили. Она сразу её открыла, как всегда счастливая при виде двух дам, с которыми она проводила по несколько часов пару раз в неделю последние полтора года.
Первой в дверь вошла Джейн Паттерсон, держа в руках тарелку с булочками. Это были домашние пирожные из слоённого теста, которые два года подряд брали главный приз в кулинарном конкурсе Каритауна. Вслед за ней вошла Кларисса Джеймс с большой чашкой свежих фруктов, нарезанных кусочками. На обеих были милые наряды, в которых можно было пойти и на бранч к подруге, и по магазинам – и тем, и другим они занимались довольно часто.
«Ты снова возилась в саду, да?» – спросила Кларисса, когда они поставили угощения на кухонный остров.
«Как ты догадалась?» – ответила Кейт.
Кларисса указала на волосы Кейт, которые полукругом лежали на плечах. Кейт дотронулась до волос и поняла, что, приводя себя в порядок, не заметила частички земли, которые каким-то образом застряли в волосах. Кларисса и Джейн засмеялись, и Джейн сняла пластиковую обертку с пирожных.
«Смейтесь сколько хотите, – сказала Кейт. – Посмотрим, кто будет смеяться последним, когда у меня поспеют помидоры».
Это было утро пятницы, а значит, день априори был хорошим. Три женщины разместились вокруг кухонного острова в доме Кейт, усевшись на барные стулья и сконцентрировавшись на бранче и кофе. Всё было хорошо – и компания, и еда, и кофе, – но сложно было игнорировать пустующее место.
Дебби Мид больше не была частью их компании. После смерти дочери, ставшей одной из трёх жертв убийцы, которого поймала Кейт, Дебби с мужем Джимом переехала в другой город. Сейчас они жили где-то рядом с пляжем в Северной Каролине. Дебби иногда присылала им фотографии моря, шутливо хвастаясь новым домом. Они переехали туда два месяца назад и были счастливы начать новую жизнь после трагедии.
Разговор был по большей части лёгким и приятным. Джейн рассказывала о том, что муж собирался на пенсию в следующем году и уже сейчас начал подумывать о написании книги. Кларисса рассказала последние новости своих двух детей, которым сейчас было уже далеко за двадцать, и обоих недавно повысили.
«Кстати, о детях, – сказала Кларисса. – Как дела у Мелиссы? Ей нравится материнство?»
«О да, – ответила Кейт. – Она без ума от дочки, дочки, с которой я, к слову, сегодня буду весь вечер нянчиться».
«В первый раз?» – спросила Джейн.
«Да. Это первый раз, когда Мелисса и Терри идут куда-то без малышки. Она останется на ночь».
«Режим «бабушка» уже включён?» – спросила Кларисса.
«Не знаю, – улыбнувшись, сказала Кейт. – Сегодня и проверим».
«Знаешь, – заметила Джейн, – ты можешь делать, как я делала, когда сидела с чужими детьми, будучи старшеклассницей. Как только дети засыпали, ко мне сразу приходил мой парень…»
«Как-то это нездорово», – сказала Кейт.
«Как думаешь, Аллен согласится на такое?» – спросила Кларисса.
«Даже не знаю», – ответила Кейт, пытаясь представить Аллена с ребёнком. Они начали серьёзно встречаться после того, как Кейт и её новая напарница Демарко раскрыли дело о серийном убийце в Ричмонде, том же убийце, который отнял жизнь дочери Дебби Мид. Они ещё не говорили о будущем; он пока не оставался на ночь, и у них редко случался физический контакт. Кейт просто наслаждалась общением с Алленом, и от мысли, что она впустит его в свою жизнь бабушки, ей стало некомфортно.
«У вас всё хорошо?» – спросила Кларисса.
«Думаю, да. Мне до сих пор странно с кем-то встречаться. Знаете, я слишком стара для свиданий».
«Чёрта с два, – сказала Джейн. – Не пойми меня неправильно… Я люблю мужа, детей и в целом свою жизнь, но я готова что угодно отдать, лишь бы снова на время вернуться к свиданиям, ты понимаешь? Я скучаю по той жизни. Встречаешься с новыми людьми, в первый раз…»
«Да, всё это замечательно, – уступила Кейт. – Аллену вся идея со свиданиями тоже кажется странной. Нам хорошо вместе, но… становится неловко, когда дело доходит до романтической стороны вопроса».
«Опять ля-ля тополя, – сказала Кларисса. – Что ты думаешь о нём, как о своём любовнике?»
«Неужели, мы действительно будем говорить об этом?» – слегка краснея, спросила Кейт.
«Да, – ответила Кларисса. – Через тебя мы, старые замужние тётки, живём полной жизнь».
«Это также касается твоей так называемой работы, – добавила Джейн. – Как дела на этом фронте?»
«Уже почти две недели мне никто не звонил. Последний раз просили помочь с поиском информации. Простите, девочки,… но всё не так увлекательно, как вам хотелось бы думать».