Если бы ты знал...
Шрифт:
– У твоих родителей шикарный дом, – мы шли по брусчатой подъездной дорожке, которая вела через весь двор прямиком к двери дома.
Белым дом с множеством террас освещался огнями, несмотря на светлые сумерки и был похож на сказочный замок. На переднем дворе стоял фонтан, обрамленный высокими кустами красных роз.
– Папа работает хирургом, а мама дизайнер интерьера… – Джейн распахивает для меня входную белую дверь со стеклянными вставками. – Как думаешь, почему я выбрала именно эту сферу деятельности?
Я улыбнулась. Джейн действительно была
В доме витал аромат запеченной индейки и розмарина. Когда мы прошли в кухню, на лестнице, ведущей на второй этаж, послышались чьи-то быстрые шаги. Худощавая женщина, лет пятидесяти, с короткими темными волосами вошла в кухню и когда ее глаза остановились на мне, тонкие губы изогнулись в широкой улыбке.
– Добрый вечер, миссис Базоли, рада с вами познакомиться!
– Рита, здравствуй! – женщина быстро преодолела разделяющее нас расстояние и, совсем не смущаясь, заключила меня в крепкие объятия. От мамы Джейн пахло легким яблочным ароматом ее духов. – Джейн нам все уши прожужжала про тебя! Я так рада тебя видеть!
– Мам, а где папа? – Джейн плюхнулась на стул и схватила конфету со стола.
– Твой отец задерживается, сегодня у него очередная внеплановая операция, но он будет с минуты на минуту…– миссис Базои вновь взглянула на меня. – Мы приготовили индейку, надеюсь, ты ешь мясо, Рита.
– Обожаю индейку.
Я помогла хозяйке дома накрыть на стол и, когда к ужину все было готово, мы принялись за трапезу.
– Значит, вы закончили свой проект? И как? Заказчик остался доволен? – интересовалась мама Джейн, выпивая апельсиновый сок.
– У нас были небольшие проблемы с владельцем фирмы, – потянула Джейн, встретившись со мной взглядом – Он оказался невыносимым циником.
Я усмехнулась. Она говорила о Клайме и его эгоистичной натуре.
– Но Рите удалось все разрулить и мы спокойно доделали ремонт офиса.
– Правда? – потянула миссис Базоли и с интересом взглянула на меня.
– Клайм Бейкер – мой старый знакомый. В конечном итоге мы смогли прийти к компромиссу.
Глаза женщин удивленно расширились и она проглотила прожеванный кусок индейки.
– Надо же, какое совпадение. Мой муж был хорошим другом отца Клайма, – женщина плотно сжала свои губы и ее лицо заметно помрачнело. – В интернете то и дело обсуждают смерть Дилана Бейкера. Поверить не могу, что он умер. А как его убили? Просто зверство какое-то!
При упоминании имени Дилана Бейкера тупая боль собралась в середине живота, а вдоль позвоночника пробежала стая мурашек. Я сглотнула, ощущая, как все больше сковывает грудную клетку невыносимой болью.
– Говорят, кто-то из его врагов оставил мистера Бейкера в лесу, где его и загрыз зверь, – произнесла Джейн почти шепотом, уткнувшись в свою тарелку.
– У этого мужчины было много врагов, – мама Джейн покачала головой. – Где большие деньги, там и смерть!
О том, что мистер Бейкер мертв, я узнала еще в тот день, когда мы с Кристен отдыхали на яхте. Вся новостная лента пестрила фотографиями истерзанного трупа Дилана,
Я не испытала ни капли сожаления или вины за смерть этого человека, ровно также, как и Клайм. Дилан Бейкер был ублюдком, который считал себя вершителем судеб, он издевался над своим сыном и убил нашего ни в чем не повинного ребенка. Единственное, о чем я сожалаю, так это то, что мистер Бейкер слишком долго счастливо жил на этом свете.
Джейн и ее мама продолжали говорить о жестком убийстве отца Клайма, и я почувствовала, как кровь в моих жилах стала кипеть, словно горячая лава.
– Мистер Базоли работает хирургом? – резко произнесла я, чем привлекла внимание говорящих. Джейн и ее мать посмотрели на меня и резко замолчали. – Быть врачом – достойная и очень сложная профессия.
Мне было необходимо перевести тему, чтобы в итоге не вскочить и не выбежать из этого стола из-за больных воспоминаний.
– Да, папочка помогает людям. Он спасает жизни, – продолжила Джейн с гордым выражением лица.
Входная дверь хлопнула и за моей спиной раздались тяжелые шаги.
– А вот и он, – произнесла миссис Базоли и встала из-за стола.
Я тоже встаю следом и оборачиваюсь, чтобы поприветствовать отца Джейн, но я не успеваю осмыслить происходящее, начинаю испытывать страх, как в тот самый день, когда потеряла своего ребенка. Меня сжимает в тисках шока. Не верю, что мне снова предстоит пережить этот кошмар. Словно в замедленной съемке я вижу, как тот самый хирург, который по приказу мистера Бейкера убил моего ребенка, со счастливой улыбкой входит в кухню семейства Базоли.
– Джон! – мама Джейн подходит к мужу и целует его в щеку. Глаза врача-убийцы находят мои и его лицо превращается в застывшую маску. Он тоже вспомнил меня. Конечно, он меня вспомнил. Миссис Базоли продолжает что-то говорить своему мужу, указывает на меня и улыбается, но я ничего не слышу. Меня словно окунули в толщу воды, из-за которой звуки становятся искаженными.
– Папочка… Все в порядке? – растерянно произносит Джейн, переводя взгляд то на меня, то на своего отца. Мистер Базоли отходит от ступора и начинает часто моргать.
Я начинаю задыхаться. Нахлынувшие воспоминания, которые я так упорно пыталась вытеснить из своей памяти на сеансе у психотерапевта, вновь яркими вспышками вспыхивают в сознании. Я словно вновь оказалась в том ужасном дне. Слабая, беспомощная и в руках жестоких мужчин.
Я начинаю пятиться назад, ударяюсь бедром об стул, отчего тот с грохотом падает. Джейн и ее мать непонимающе оглядывают меня, а Джон Базоли – человек, убивший моего ребенка, стыдливо отводит взгляд в сторону и кожа его лица бледнеет за секунду.