Если это любовь
Шрифт:
Аманда чувствовала себя смущенной. Она была не настолько глупа или наивна, чтобы не понимать: он не перешел недозволенной границы, но извинение привело ее в ярость.
— Меня никогда раньше так не целовали. — Она поспешила к двери, торопливо зашпиливая волосы. — И я не прошу прощения, но скорее в аду ударит мороз, чем я разрешу вам хотя бы еще раз прикоснуться ко мне.
Клинт хотел объяснить, что он извинялся лишь за то, что поставил ее в неловкое положение, но было поздно.
— Спокойной ночи,
Клинт рубанул ладонью по деревянному столбу веранды и выругался. Он никак не мог поверить, что действительно целовал ее. Его первая заповедь — ни к кому не приближаться слишком близко — была нарушена, и сейчас он ругал себя на чем свет стоит.
Ему потребовалось еще несколько минут, чтобы остыть и вернуться на танцы. Когда он вошел в фойе, Аманда уже прощалась с мисс Пич и полковником Уинтерсом. Клинт постоял, рассматривая ее и поражаясь, что такая сухая и непробиваемая с виду женщина может быть такой слабой и гибкой в руках мужчины.
— Благодарю вас за приглашение, но мне нужно домой. Мистер Мэтьюз и я убедились, что погода прескверная, и я боюсь, что если не выйду немедленно, то попаду под ливень.
— Я бы хотела, чтобы вы остались, одно ваше присутствие было для меня большой радостью. — Мисс Пич глянула на Клинта. — Не сомневаюсь, что мистер Мэтьюз не откажется проводить вас до дома.
Клинту хотелось заорать: нет, не сейчас, не с этой женщиной. Ее порядочность так же туго стягивает ее натуру, как корсет — полную грудь. Но вместо этого он лишь кивнул.
— В этом нет никакой необходимости.
Голос Аманды казался острым, как осколок стекла.
Мисс Пич умоляюще взглянула на полковника, и старик растаял от ее взгляда, снова ощутив себя молодым. Не сводя глаз с мисс Пич, он властно распорядился:
— Бери мою коляску и проводи мисс Гамильтон домой. Я буду здесь до твоего возвращения. — Голос у него смягчился. — Не дело так поздно барышне одной добираться до дома. Она может наткнуться на Лоусона и его пьяную банду.
Мисс Пич улыбнулась и с благодарностью пожала руку полковника.
Клинт схватил свою куртку и отправился за коляской. Он решил побыстрее покончить с поручением и позаботиться о том, чтобы их пути с Амандой Гамильтон никогда более не пересекались. Ему был ненавистен этот тип женщин, но он почему-то надеялся, что она не скоро выйдет замуж, потому что в противном случае жизнь какого-то несчастного парня превратится в ад.
Когда он вернулся в помещение, Аманды уже не было. Ему пришлось проехать полквартала, прежде чем он сумел догнать ее.
— Садитесь, — приказал он с большим раздражением в голосе, чем считал нужным показать.
— Катитесь ко всем чертям!
— Видите ли, леди, — Клинт подъехал к ней поближе, — мне придется доставить вас домой, даже если
Аманда продолжала шагать.
— Не знаю человека, который был бы мне так противен, как вы, мистер Мэтьюз.
Клинт неожиданно расхохотался. Положительно, что-то все-таки было в этой женщине.
— Вы на всех вечерах заканчиваете разговоры с джентльменами таким образом, леди?
— Во-первых, прекратите называть меня «леди», а во-вторых, вы-то определенно не джентльмен.
Она надвинула на лицо капюшон, так как дождь полил сильнее.
Клинт спрыгнул с коляски и перегородил собою дорогу.
— Это отчего же? — поинтересовался он. — Потому что я вас поцеловал, когда вы так мечтали об этом?
Аманда попыталась обойти его стороной, но он схватил девушку за руку железной хваткой.
— Ответьте же, Аманда.
Жар его дыхания согрел ее заледеневшее лицо.
Правда была и оставалась единственным богом Аманды, а потому она не раздумывая проговорила:
— Меня никогда не целовали так, как сейчас. Со мной никогда прежде так не обращались. Отпустите мою руку. — Она медленно подняла голову, когда он освободил ее. — И не смейте извиняться. Дайте слово, что вы никогда более не попытаетесь меня целовать.
— Вы сядете в коляску, если я пообещаю? В конце концов мы промокнем до нитки.
Аманда кивнула и, ухватившись за протянутую руку, забралась на сиденье.
Тысяча мыслей промелькнула в голове Клинта, и нужно было время, чтобы все хорошенько обдумать. Не говоря ни слова, мужчина натянул поводья и щелкнул кнутом. В эту секунду он охотнее прострелил бы себе ногу, чем позволил снова прикоснуться к этой женщине. По-видимому, тот же вопрос занимал и Аманду, так как она неожиданно притихла. Несчастный поцелуй на веранде казался ему сейчас величайшей глупостью в его жизни. Но хуже всего было то, что он не чувствовал ни капли сожаления за содеянное.
Они проехали еще немного, и Аманда показала рукой на небольшой домик.
— Вон туда, — просто сказала она. — Я живу прямо в конторе, над редакцией и типографией.
Клинт остановил лошадей почти около двери и помог ей сойти.
— Спокойной ночи, мисс Гамильтон, — сказал он подчеркнуто вежливо.
— Спокойной ночи, мистер Мэтьюз. — Ее голос пронизывал не хуже северного ветра. — Благодарю вас за то, что вы проводили меня.
Она зашла внутрь и захлопнула дверь прежде, чем он успел сказать хотя бы слово. Лязг засова прозвучал как сигнал об окончании вечера, пробудившего в Клинте чувства, которые он, казалось, давно похоронил. Смерть жены так подкосила его, что ему не хотелось вновь пережить хоть какие-нибудь любовные ощущения.