Если останемся живы
Шрифт:
– Как что?
– Шалимов понял его прямолинейно.
– Все... Там моя родина, моя работа...
– Ну, работу можно и поменять, - заметил Коллинз.
– Уверяю вас, на свете полно не менее увлекательных занятий, чем полеты в космос.
– Разведка, например?
– полуутвердительно спросил Шалимов.
– В разведку я вас не приглашаю, но есть и немало иных интересных профессий...
– И все же я хотел бы вернуться в Россию, - произнес Шалимов с легким нажимом.
– Саманта выздоровеет, мы закончим с этим делом...
– Да, я уже слышал. Вы хотите громко
Шалимов едва не вскочил.
– Как зачем?
– Кому это нужно?
– настаивал полковник.
– Основные действующие лица мертвы, банда террористов разгромлена. Все закончено... Не лучше ли забыть о случившемся и наладить нормальную жизнь?
Коллинз затушил сигарету и бросил окурок в пепельницу. Он солгал, ничего не было закончено, самое неприятное только начиналось. Аресты в Америке и за ее пределами. Договоренности на грани закона, сомнительные сделки, - все, чтобы избежать гласности. Кого-то предстоит подкупать, кого-то запугивать, на кого-то оказывать силовое давление. И, черт возьми... Коллинзу меньше всего хотелось об этом думать, но могло обернуться и так... Кто-то исчезнет, замолчит навсегда. Хотя это и служит защите свободы и демократии.
Шалимов продолжал непонимающе молчать.
Коллинз закурил снова и спросил:
– Эндрю, вы когда-нибудь читали о федеральной программе защиты свидетелей?
– В общих чертах, - неуверенно отозвался Шалимов.
– Эта программа, - полковник глубоко затянулся и выпустил струйку дыма под пальму, - имеет целью защитить людей, которым угрожают неприятности после их выступлений в суде - скажем, разоблачения мафии и тому подобного. Их переселяют в другие места, дают им новые имена, иногда даже делают пластическую операцию, но все это оправдано, все ради их безопасности.
– Ну и что же?
– Но иногда, Эндрю, - Коллинз поднял палец, - иногда опасность грозит не одному человеку, а всему обществу в целом. И чтобы уберечь страну от потрясений, мы также можем воспользоваться этой программой.
– Так вы предлагаете мне...
– ошеломленно начал Шалимов.
– Да, - кивнул Колинз.
– Вам и мисс Ларрене.
Новые имена, новые адреса, новые лица. Вы ни в чем не будете нуждаться. Мы купим вам дом в любом штате, какой вы выберете сами, откроем счет в банке. Ну, а дальше, с вашими способностями и опытом, вы не пропадете. Америка - страна великих возможностей для тех, кто умеет воспользоваться ими. Вы сумеете. А вознаграждением для нас станет ваше молчание. Шалимов и Ларрена с почестями похоронены, и мы не заинтересованы в их воскрешении.
– Так, - задумчиво проговорил Шалимов.
– Вообще-то мне приходило в голову нечто похожее, вернее, я размышлял над этой проблемой, но пришел к противоположному выводу. Мне казалось, что вы, напротив, будете стремиться к максимальной гласности.
– Есть вещи настолько гнусные, настолько омерзительные, Эндрю, что люди ничего не должны знать о них. Им не должно вообще приходить в голову, что такое возможно, только тогда уцелеет демократия. И преступление на "Атлантисе" - одна из таких вещей.
Коллинз встал. Шалимов
– Насколько я понимаю, выбора у нас все равно нет, - предположил Шалимов.
– Вот именно, - сказал Коллинз.
– Надеюсь вы передадите содержание нашего разговора мисс Ларрене.
Он попрощался и пошел к выходу. Шалимов не сводил с него глаз до тех пор, пока фигура полковника не скрылась за дверью. Тогда он повернулся и зашагал к лестнице, ведущей на второй этаж.
В палате он налил воды в очень прозрачный тонкостенный стакан, поставил принесенные розы у изголовья Саманты, подвинул табурет и сел рядом. Он нежно провел пальцами по правой ладони девушки. Ее пальцы вздрогнули, она медленно раскрыла глаза, и слабая теплая улыбка появилась на ее губах.
– Эндрю... Ты пришел. Теперь мы всегда будем вместе, правда?
– Да, - тихо пообещал он.
– Теперь всегда.
– Если бы тебя убили, я бы умерла. Но мы живы.
– Да. Оба живы.
Пальцы Саманты обняли его запястье.
– Нам некуда торопиться, Эндрю... У Господа много времени. Небеса могут подождать.
13
Пишущая машинка тарахтела так, словно Лесли Энджел не статью писал, а отстреливался от невидимых врагов. Стопка бумаги слева на столе росла с каждым часом, росла и гора окурков в пепельнице, а вот уровень виски "Джони Уокера" в бутылке заметно убывал.
Собственно, это пока была не статья, а рабочие материалы для нее Лесли описывал собственные приключения и расшифровывал магнитофонные записи. Он основательно готовил информационный атомный взрыв, который вознесет некоего Энджела на вершину американской журналистики.
Раздался звонок в дверь. Лесли чертыхнулся, раздавил в пепельнице очередной окурок и поплелся открывать с рюмкой в руке.
На пороге стоял совершенно незнакомый ему человек в сером костюме, от которого за милю веяло затхлостью коридоров официального Вашингтона. Радужные оболочки глаз посетителя отличались по цвету, что придавало его лицу странное, еще более холодное выражение.
– Мистер Лесли Энджел?
– осведомился гость.
– Да, это я, - буркнул Лесли и отступил. Пришедший невозмутимо проследовал в кабинет, окинул взглядом машинку, пачку бумаги на столе, и вытащил из каретки недопечатанный лист.
– Эй, по какому праву вы здесь распоряжаетесь?
– начал злиться Лесли. Кто вы такой?
Незнакомец положил лист на отпечатанную стопку.
– Мое имя Рэнсфорд. Томас Рэнсфорд из Агентства национальной безопасности. Как я вижу, вы пишете статью?
– Да, пишу, - вызывающе заявил Лесли, - и напишу, черт меня побери, будь вы сам святой Петр из службы хорошей погоды.
На бесстрастном лице Рэнсфорда не отразилось ни капли эмоций. Не дожидаясь приглашения, он сел на стул у двери:
– У вас, мистер Энджел, должен быть контракт с мистером Коллинзом, можно взглянуть на него?
– Есть контракты и с мистером Шалимовым, и с мисс Ларреной, - вызывающе сказал Лесли и бросил на колени визитера подписанное Коллинзом обязательство. Тот спокойно и обстоятельно прочел документ, не пропуская ни строчки.