Чтение онлайн

на главную

Жанры

Шрифт:

В Сент-Питерсберг самолет прибыл вечером.

Не заезжая в полицейское управление, Шарп взял такси до вокзала и чуть не за хвост ухватил уходивший поезд на Нейпле.

Обход отелей он начал с "Фор Сизенс", где останавливался Каннингхэм, но ни один из постояльцев, поселившихся там за последний месяц, не удовлетворял его требованиям. В гостинице "ИстКейт", куда Шарп пожаловал во вторую очередь, обнаружились два пожилых джентльмена, причем один из них иностранец, но они жили там по сей день, а Шарп не предполагал, что режиссер убийства смиренно дожидается его визита.

Третьим

по счету отелем был затрапезный "Хайвэй-Инн", где постояльцы сменялись с такой скоростью, что упомнить их всех мог разве фокусник, выступающий с номером "феноменальная память".

Детектив полистал пухлую книгу регистрации, разочарованно швырнул ее на стойку и повторил, обращаясь к портье:

– Ну, а все-таки Такой человек не мог не обратить на себя внимания. Не часто же в "ХайвэйИнн" забредают иностранцы Их, в общем-то, в Нейпле немного, да и те селятся в отелях... мм...

простите, поприличнее.

– Чего уж извиняться, - засмеялся парень за стойкой, очевидно, подрабатывающий студент.
– "Хайвэй-Инн" - дыра, каких мало. Но не припомню тут иностранцев.

– Барни, он, наверное, спрашивает про синьора Домицио, - вставила подошедшая девушка в белом переднике с официантской заколкой в пышных волосах.
– Тебя тогда не было, его оформлял мистер Скотт.

Детектив через плечо взглянул на нее.

– Что за синьор Домицио, мисс? Не могли бы вы рассказать?
– Он оторвался от стойки и обернулся.

– Фабио Домицио, итальянец. Он приехал недели полторы назад, а уехал... Вот недавно, надо посмотреть в книге.

Шарп снова уткнулся в пресловутую книгу и обнаружил, что Фабио Домицио из Милана выбыл в ту ночь, когда убили Каннингхэма.

– Так, мисс, - сказал Шарп.
– Хотелось бы поговорить с вами поподробнее.

– Пойдемте в ресторан, - предложила девушка.
– Там сейчас никого нет.

По дороге они успели познакомиться. Шарп узнал, что девушку зовут Джейн Брюс, она невеста парня за стойкой и через год они собираются пожениться, а пока учатся и сколачивают, по ее выражению, "стартовый капитал". В маленьком уютном ресторане они уселись за угловой столик, и Шарп обошелся без предисловий.

– Как получилось, Джейн, что вы запомнили этого итальянца?

– А я в тот день помогала мистеру Скотту, - охотно объяснила девушка. Он очень хороший, нам с Барни, как дед, только старенький, и ему трудно работать. Мы стараемся поддержать его, когда можем... А у синьора Домицио необычное имя... Я и запомнила. Да и сам он был какой-то необычный.

– Да ну?
– благодушно удивился Шарп.
– И в чем же заключалась необычность синьора Домицио?

Джейн замялась на мгновение.

– Как вам сказать... Так-то ничего особенного, но он был очень уж угрюмый. Такой зимний, знаете. Говорил коротко и ужасно неприветливо. Я еще тогда подумала, что у него, наверное, большие неприятности.

– А у него был сильный акцент?

– О да. И некоторые фразы он строил неправильно. Я чуть-чуть знаю итальянский и хотела помочь ему, но он покосился на меня исподлобья и продолжал коверкать английский.

Скорее всего, подумал Шарп, наш итальянец из Милана не знал итальянского языка. Вслух он этого не высказал

и вернулся к расспросам.

– Попробуйте описать его внешность, Джейн.

– О, это нетрудно, - казалось, мисс Брюс поставила целью начинать каждую фразу непременно с "о".
– Пожилой, волосы редкие, такого неопределенно-сероватого цвета, зачесаны назад. Лоб высокий, морщинистый. Глаза близко посаженные, серые, даже бледно-серые, водянистые. Щеки полноватые, хотя я не назвала бы его полным - скорее худощавый. Нос прямой, а кончик чуть задран вверх, но не курносый. Ни усов, ни бороды, а выбрит плохо. Подбородок округлый, губы тонкие - неприятный рот, вся нижняя часть лица неприятная.

Шея дряблая, уши небольшие, прижаты к голове.

Голос глуховатый, скорее среднего регистра, чем низкий.

Шарп зааплодировал.

– Браво, Джейн! Вы описали его по всем правилам криминалистики, ничего не упустили. Если не секрет, что вы изучаете в университете?

– Английский язык и литературу, сэр.

– С вашей наблюдательностью надо изучать право.

– Да что вы, какая наблюдательность, - зарделась девушка, - просто у него не рядовая внешность. Вас бы, например, я не сумела описать.

– Такой стандартный, да?

– Ну почему... Вы даже очень симпатичный...

Но никаких особых примет. Ах да! Вспомнила: у него на правой щеке большая бородавка.

Шарп потер подбородок. Бородавка - это уж слишком здорово, трудно поверить, что она не камуфляжная.

– А одежда?

– Одежда тоже странная. Несмотря на жаркий день, на синьоре Домицио был длинный плащ, наглухо застегнутый. Темного, почти черного цвета.

Детектив покачал головой. Этот синьор Домицио, похоже, сделал все, чтобы запомниться персоналу отеля... А отсюда следует, что внешность он давно сменил.

– Джейн, а вы не заметили, приходил к нему кто-нибудь?

– О нет, сэр, - девушка не забыла вставить фирменное "о", - я ведь большей частью бываю в ресторане... Мистер Скотт и Барни могли видеть, но тут шныряет столько народу...

– У меня к вам большая просьба, Джейн, - сказал Шарп тоном заговорщика.
– Завтра утром я возвращусь в Сент-Питерсберг. Не могли бы вы поехать со мной и помочь нам... помочь полиции в составлении композиционного портрета? Видели в кино, как это делается?

– Конечно, сэр, - с готовностью согласилась девушка.

– Неплохо бы пригласить мистера Скотта поехать с нами. Или еще кого-то, кто запомнил синьора Домицио, - добавил Шарп.

– Мистер Скотт завтра дежурит, - с сомнением ответила Джейн.
– К тому же у него больные ноги... Вот если бы удалось уговорить Барни подменить его...

– Я попробую, - улыбнулся Шарп.
– А до поезда и оттуда до управления довезем мистера Скотта на такси и таким же способом доставим обратно.

К утру, воспользовавшись телефоном, Шарп через коллег в Сент-Питерсберге выяснил, что людей с именем Фабио Домицио в Милане проживает трое, но ни один из них не перешагнул тридцатилетнего возраста и не выезжал за пределы Италии в течение года. Любопытная личность этот синьор Фабио Домицио. Кто он - американец, сработавший под иностранца, или настоящий иностранец, легально или нелегально проникший в Америку?

Поделиться:
Популярные книги

На границе империй. Том 9. Часть 3

INDIGO
16. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 9. Часть 3

Полковник Империи

Ланцов Михаил Алексеевич
3. Безумный Макс
Фантастика:
альтернативная история
6.58
рейтинг книги
Полковник Империи

Энфис 7

Кронос Александр
7. Эрра
Фантастика:
героическая фантастика
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
Энфис 7

Неудержимый. Книга XXII

Боярский Андрей
22. Неудержимый
Фантастика:
попаданцы
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга XXII

Последняя Арена

Греков Сергей
1. Последняя Арена
Фантастика:
боевая фантастика
постапокалипсис
рпг
6.20
рейтинг книги
Последняя Арена

Газлайтер. Том 15

Володин Григорий Григорьевич
15. История Телепата
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 15

С Новым Гадом

Юнина Наталья
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
7.14
рейтинг книги
С Новым Гадом

Я – Орк

Лисицин Евгений
1. Я — Орк
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я – Орк

Кодекс Охотника. Книга XXIX

Винокуров Юрий
29. Кодекс Охотника
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXIX

Сердце Дракона. Том 12

Клеванский Кирилл Сергеевич
12. Сердце дракона
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
боевая фантастика
7.29
рейтинг книги
Сердце Дракона. Том 12

Санек

Седой Василий
1. Санек
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
4.00
рейтинг книги
Санек

Виконт. Книга 1. Второе рождение

Юллем Евгений
1. Псевдоним `Испанец`
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
попаданцы
6.67
рейтинг книги
Виконт. Книга 1. Второе рождение

Никто и звать никак

Ром Полина
Фантастика:
фэнтези
7.18
рейтинг книги
Никто и звать никак

Весь цикл «Десантник на престоле». Шесть книг

Ланцов Михаил Алексеевич
Десантник на престоле
Фантастика:
альтернативная история
8.38
рейтинг книги
Весь цикл «Десантник на престоле». Шесть книг