Если повезет
Шрифт:
Пока Суэйн возвращался по узеньким улочкам к дому Лили, она еще раз повторила ему все, что запомнила. Остановившись у тротуара, Суэйн предложил:
— Не хотите покататься несколько минут, пока я поднимусь и проверю, нет ли кого в вашей квартире?
Лили постучала по сапогу.
— Спасибо, но я в состоянии сделать это сама.
— Я буду крутиться здесь неподалеку и, если не замечу ничего подозрительного, не теряя времени звякну своему человеку в Атланте.
— Такой расклад меня устраивает.
Лили поднималась по той самой лестнице, по которой всего полчаса назад спускалась вниз.
Глава 23
Бывают старые друзья, чьи телефоны всегда с тобой. Майк Самнер к этой категории, однако, не относился. Пока Лили собирала вещи в квартире, Суэйн, лавировавший по узеньким улочкам, пытался одновременно и переключать скорости, и нажимать на телефоне кнопки, набирая казавшуюся бесконечной последовательность цифр, увязая в электронной трясине, отделявшей его от Штатов. Поблизости не оказалось ничего, на чем можно было бы записать номер, а тем более лишней руки, которой можно было бы это сделать. Поэтому, когда электронный голос в трубке наконец осведомился, желает ли он, чтобы его соединили, Суэйн раздраженно пробормотал: «Да, черт возьми» — и набрал номер, соответствовавший этому «Да, черт возьми».
После пятого гудка Суэйн начал уже сомневаться, что трубку возьмут. Однако после шестого на другом кон провода послышалась какая-то возня, а потом хриплый со сна голос промямлил:
— Да, слушаю.
— Майк, это Лукас Суэйн.
— Сукин ты сын! — Суэйн услышал, как человек вздохнул. — Сколько лет, сколько зим! Но сейчас лучше бы тебя не слышать. Ты хоть знаешь, который час?
Суэйн взглянул на часы.
— Ну-ка прикинем. Здесь сейчас девять утра, значит, у вас… три ночи, верно?
— Паразит! — проговорил Майк, снова зевая. — Ну и чего ты, спрашивается, меня разбудил? Надеюсь, хоть скажешь что-нибудь приятное.
— Не знаю, насколько приятное. — Переключая скорость, Суэйн прижал телефон к уху плечом. — Что тебе известно о птичьем гриппе?
— О птичьем гриппе? Издеваешься?
— Ничуть. Я абсолютно серьезен, серьезнее не бывает. Птичий грипп опасен?
— Не так для диких птиц, как для домашних. Помнишь, в «Новостях» несколько лет назад говорили… в 1997-м, кажется… в Гонконге произошла вспышка птичьего гриппа? Так они там, чтобы ее погасить, уничтожили около двух миллионов кур.
— Там, где я тогда находился, с телевизорами было напряженно. Значит, этот вирус смертелен для птиц?
— Да. Не для всех, но для многих. Беда в том, что иногда вирус мутирует и начинает передаваться от птиц к человеку.
— Для человека этот вирус опаснее обычного гриппа?
—Даже сравнивать нельзя. Организм человека еще не сталкивался с подобным, а это значит, у него нет иммунитета. Заразившиеся, как правило, умирают, хотя и не все.
— Это вселяет надежду.
— Нам пока везло. Произошло несколько мутаций, которые позволяют инфекции передаваться от птиц к человеку, но пока ни один вирус птичьего гриппа не преодолел тот страшный барьер, после которого он становится способным передаваться от человека к человеку. Но это лишь до поры до времени. Мы, как всегда, опаздываем с исследованиями, и появление рекомбинантного вируса станет для нас настоящим бедствием. Птичий грипп, вспыхнувший в Гонконге, не был похож на рекомбинантный. Судя по всему, это обычный птичий вирус, хотя он поражает и людей. Но от катастрофы человечество отделяет всего ничего — небольшая мутация, и новый вирус, против которого у нас нет иммунитета, будет передаваться от человека к человеку. Вот тогда нам хана.
— А вакцина? — Суэйн, завернув за угол, подъехал к дому Лили, однако никакой женщины с сумками поблизости не обнаружил и поэтому проехал мимо, собираясь сделать еще один круг по улицам.
— Ее долго не будет. Новые вирусы распространяются стремительно. А вакцина, прежде чем ее допустят к использованию, должна пройти длительные клинические испытания, которые занимают месяцы. К тому времени как мы сможем получить эффективную вакцину, многие уже погибнут. Получить вакцину против птичьего гриппа сложнее, чем против обычных человеческих вирусов гриппа, потому что се выращивают в яйцах, а… догадайся!.. птичий грипп убивает и яйца тоже.
— Беспокоит ли такая ситуация Центр контроля заболеваний?
— Шутишь? Конечно! Ведь от гриппа умирает несравнимо больше людей, чем от всяких экзотических болезней вроде геморрагической лихорадки, а уж о ней каких только ужасов не писали в разных модных изданиях.
— Значит, если кто-то, имея готовую вакцину, немедленно распространит вирус, то сможет на этом здорово обогатиться?
— Эй! Постой-ка! — Сон у Майка как рукой сняло. — Суэйн, я не ослышался? Это что, реальность?
— Я только что узнал об этом и пока еще ничего не успел проверить. Не знаю, насколько это серьезно. Прежде всего, хотел убедиться в том, что такое в принципе осуществимо.
— Осуществимо? Да это блестящий план, ноэто же кошмар! Последние несколько лет нам удавалось избежать этой напасти, но мы каждый год с замиранием сердца ждем наступления очередной эпидемии, стараясь получить нужную вакцину до начала распространения какой-нибудь из этих проклятых инфекций. В случае с мутировавшим вирусом любые известные противовирусные, а также комплексные препараты окажутся бесполезными.
— И наиболее уязвимыми окажутся дети?
— Безусловно. У детей еще недостаточно сформировавшаяся иммунная система. Они не успели переболеть многим из того, что перенесли взрослые.
— Спасибо, Майк, именно это меня и интересовало. — Конечно, Суэйну хотелось услышать совсем другое, но теперь он по крайней мере понимал, с чем имеет дело.
— Погоди, Суэйн, не отключайся! Неужели подобное происходит в действительности? Ты должен, черт возьми, сказать мне; нельзя допустить, чтобы это вот так вдруг на нас обрушилось.
— Я этого не допущу. — Суэйн на это очень надеялся, хотя и представлял себе огромную сложность задачи. — Не волнуйся, это только слухи, ничего определенного. Сезон гриппа уже начался?