Если верить лисам II
Шрифт:
– Точно решила его защищать, – безнадежно вздохнул лис. – Но тебе ничего странным не показалось?
Я замедлилась, обернулась на Йормэ через плечо.
– Что?
– Ты же притягиваешь к себе всяких психов. Мари или Киллианы – назвать их нормальными нельзя.
– К чему ты ведешь?
– Подумай сама. Ты приманка для ненормальных. И этот аристократик на тебя клюнул.
Меня это разозлило.
– Хочу напомнить, что ты тоже клюнул. – Я была достаточно возмущена, чтобы даже не покраснеть. –
– А я и не утверждал, что нормальный, – вызверился лис. Сбившись с шага, он проворчал: – Вспомнишь солнце…
От выставленных в витринах безделушек нам наперерез шли драконы.
Ита была чем-то расстроена. Она терзала платочек в руках и едва ли что-то видела перед собой. Ияр хоть и был зол, но полностью своим эмоциям не поддался. Он же первый нас и увидел.
Йормэ неразборчиво ругнулся и враждебно спросил, стоило только драконам подойти:
– Вы за Вейей следите, что ли?
– Мы здесь по делу. – Настроение Ияра было таким же скверным, как и у лиса.
Ита потерянно кивнула и подняла на меня несчастный взгляд.
Йормэ было неинтересно, что привело Киллианов на выставку, он хотел поскорее покинуть это место. Но его желания сейчас имели мало значения.
– Все так плохо? – спросила я у Иты.
Мы отступили к статуе, изображавшей всадницу на грифоне.
И через несколько минут я уже знала, что у графа Инрэйга была одна вещица, которую драконы хотели заполучить. Перед исчезновением Рахиль заприметила одну шкатулку, что выставлялась на аукционе, куда Киллианы опоздали. Шкатулка досталась Инрэйгу.
– Сколько раз мы хотели ее выкупить, но граф всегда отказывал. – Ита судорожно вздохнула и под треск рвущейся ткани добавила: – А сегодня мы узнали, что полгода назад он подарил ее послу из Скальди.
Она замолчала, растерянно глядя на растерзанный платок. Ита готова была вот-вот разрыдаться, потому, когда Ияр предложил довезти меня до общежития, я согласилась не раздумывая, нанеся этим Йормэ очередную обиду.
– Я тоже могу тебя проводить, – с намеком сообщил он. Где-то там, на улице, нас ждала нанятая им карета.
Только я видела, как зол лис, и понимала, что, если поеду с ним, мы снова вернемся к разговору о виконте Герсе и, скорее всего, поругаемся. И, выбирая между возможной ссорой и утешением подавленной Иты, я выбрала второе.
Разговор с Йормэ можно было отложить на завтра. Когда он успокоится, а я вооружусь чем-нибудь сладким.
В карете Ита крепилась и только шмыгала носом, рассеянно тиская мою руку, словно находила в этом какое-то утешение. Но когда мы подъехали к общежитию, она не стала упрямиться, отпустила меня и скомканно распрощалась. Голос ее дрожал.
Я не видела шкатулки, которую она так желала, и не могла в полной мере понять ее чувств, но догадывалась, что для Иты было очень важно заполучить последнюю вещь, что понравилась ее сестре. И осознавать, что этого уже никогда не случится, должно быть, было мучительно.
Открыв дверцу кареты, я замялась. Бросать ее в таком состоянии казалось неправильным.
– Я… могу что-нибудь для тебя сделать?
Ита вымученно улыбнулась.
– Приедешь в гости на чай? Завтра?
Просьба была настолько необременительной и милой, что я без раздумий согласилась.
И, выбравшись из кареты, к общежитию шла бодрым шагом, высоко задирая юбку, чтобы не испачкать ее случайно грязью.
Ияр догнал меня уже в холле. Окликнул, а когда я обернулась, протянул яркий шелковый мешочек.
– Это что? – От подарка пахло шоколадом. Ослабив завязки, я увидела россыпь конфет в разноцветной обертке.
– Отец вернулся из поездки и привез это. Ита хотела угостить тебя завтра, но раз уж мы встретились раньше…
Он не договорил. Я уточнила:
– Любимые конфеты Рахиль?
Ияр кивнул.
– После ее исчезновения Ита решила, что теперь тоже любит их, и хотела, чтобы ты попробовала.
– А почему сама не передала? – удивилась я. Понимание пришло почти сразу. – Все же заплакала?
Подарок я приняла с благодарностью и попрощалась с Ияром, но, подходя к лестнице, почему-то обернулась.
У входных дверей дракона перехватила дежурная и быстро что-то ему втолковывала. С каждым сказанным ею словом лицо Ияра темнело все больше. В конце концов он, не дослушав, произнес что-то резкое и стремительно удалился, оставив женщину потерянно стоять на месте.
Я не могла поверить, что она решилась последовать моему совету и правда попыталась отговорить драконов от общения со мной, и радовалась, что ее не стали слушать. Было приятно знать, что Ияр не собирался верить злым словам обо мне.
ГЛАВА 4
Йормэ не желал менять гнев на милость. На столе в его кухне лежал нераспакованный сверток с пирожными, и мы замерли по обеим сторонам от него.
Лис – скрестив руки на груди и хмуро глядя на меня. Я отвечала ему взглядом исподлобья.
– Глупо не воспользоваться этим шансом, – сказала я.
– Глупо рисковать жизнью, – огрызнулся лис.
Мы еще помолчали.
– Разве мы не для этого пошли на выставку? Чтобы попробовать сблизиться с Мясником.
– Вот именно, Вейя, «мы». В нашем плане не было пункта, в котором ты рискуешь жизнью.
– У нас и плана-то не было, – проворчала я.
Йормэ недобро прищурился.
– В самом деле! Ты же его видел. Да я его одной рукой переломлю. Он и на убийцу-то не похож… Такой тоненький.