Если верить в чудеса
Шрифт:
Да! Он нашел их, но на этикетках были написаны лишь непроизносимые названия препаратов, были также телефон и название аптеки, выдававшей ей препараты по рецепту.
Рецептов у нее было пугающе много.
Трэвис позвонил в аптеку. Он, кажется, поговорил со всеми, кто способен был говорить по телефону, но не узнал ни имени доктора, ни чего-то другого, так как закон запрещал им распространяться о пациенте.
Но должен же быть способ…
И тут Трэвис чуть не подпрыгнул от радости.
Ну
Трэвис решил поехать сразу к нему в офис. Вскочив в машину, он попал к приятелю в тот момент, когда Бен уже собирался уходить.
– Бен! Мне нужно с тобой поговорить.
– Трэвис? Ты болен?
– Нет. Но мой друг болен. Мой друг… – Трэвис тяжело сглотнул. – Женщина, которую я люблю, страдает от жутких головных болей…
Бен улыбнулся:
– Ладно, пусть позвонит в мой офис и…
– Ты не понимаешь!
Бен внимательно взглянул на Трэвиса.
– Старик, – тихо произнес он, – ты ужасно выглядишь. – И после секундного колебания сказал: – Ладно, пойдем в мой кабинет, ты все расскажешь.
И Трэвис рассказал.
Когда он закончил, выражение на лице Бена было мрачным.
– Она сказала, какая именно у нее опухоль?
Трэвис покачал головой:
– Она сказала только, что она… что она…
Бен кивнул:
– Ясно. Ладно. Ты должен найти ее, но я не знаю, чем могу…
– Если я найду ее доктора, он, может быть, скажет, где она? – Трэвис залез в карман, достал пузырек с таблетками и протянул своего другу: – Я звонил в аптеку. Они отказываются сообщать имя доктора. Но, может, они сообщат его тебе?
Бен снова кивнул. Он думал о врачебной этике, о конфиденциальности пациентов и о том, что женщина по имени Дженнифер Купер совершенно точно не желала, чтобы любящий ее мужчина был с ней, когда она умрет…
Но в большей степени он думал о страхе, об отчаянии, запеленавшем глаза его старого друга.
И Бен взял телефонную трубку.
Глава 11
Розыски доктора Дженни также не помогли. Питер Киплинг не знал, куда она делась.
– Я бы не нарушил правила врачебной этики, даже если бы знал, где она, – ответил доктор Киплинг, – но, по крайней мере, я сообщил бы вам, что она в безопасности.
Но она не была в безопасности.
Его Дженни была в отчаянии, была одинока, и ее, скорее всего, мучила нестерпимая боль. Над ней повисла вся тяжесть смертного приговора…
Несколько часов спустя убитый горем и заботами Трэвис наконец показался в баре, где договорился встретиться с братьями.
Они заметили его входящим в двери, радостно
Трэвис выглядел так, будто постарел на пару десятков лет.
– Что случилось? – почти выкрикнул Джейк. – Ты болен?
– Нет. Я не болен. А вот моя Дженни больна.
Его братья обменялись взглядами. Его Дженни?
– Она исчезла, – сказал он, садясь рядом с братьями. – Я искал ее несколько часов, но так и не нашел.
Калеб и Джейк снова обменялись взглядами.
Семейная ссора? Что-то посерьезнее?
– Слушай, – медленно начал Джейк, – если она не хочет тебя видеть…
– Она ушла, Джейкоб. Исчезла…
– Что ты имеешь в виду?
– Исчезла, – устало повторил Трэвис. Он поставил локти на стол и потер воспаленные глаза. – Нигде не могу ее найти.
Калеб напрягся.
– У меня есть связи, – сказал он. – В полиции. Я знаю нескольких частных детективов, которым полностью доверяю…
– Ты не понимаешь…
– Нет, – мягко сказал Джейк. – Мы не понимаем. Не хочешь нам объяснить?
Трэвис взялся за бутылку пива, стоявшую перед Джейком, и сделал жадный глоток. Потом он поставил ее обратно, взглянул на сосредоточенные лица братьев и все объяснил.
Это заняло десять долгих минут.
Когда он закончил, Джейк и Калеб сидели неподвижно и молчали. Это была та тишина, которая возникает, когда никто не может придумать ничего дельного.
Наконец Калеб прокашлялся:
– Наши соболезнования тебе не помогут.
Джейк закивал, соглашаясь:
– Нам нужно сделать что-нибудь, что тебе поможет. Тебе и твоей девушке.
– Дженни, – сказал Трэвис. – Ее зовут Дженни.
– Дженни. Конечно же. – Калеб потер лоб. – Скажи ее полное имя. И номер ее телефона. Адрес. Точное место работы.
Трэвис покачал головой.
– Говорю вам, – произнес он охрипшим от усталости голосом, – она выключила телефон. Ее нет дома. Я проверил ее офис. Она пропала.
– Я понимаю, – осторожно сказал Калеб. – Но все же мне нужна эта информация. Все, что ты о ней знаешь. Места, где она бывает. Люди, которых она знает. Откуда она родом.
– Ладно. Хорошо.
Калеб достал маленькую записную книжку и ручку и протянул их Трэвису.
– Запиши имя ее доктора. Его телефонный номер. И номер Бена. Я его уже несколько лет не видел.
Трэвис закивал, записывая то, о чем просил Калеб.
– Трэв?
Трэвис взглянул на Джейка.
– Когда я лежал в госпитале в Вашингтоне, знаешь, после моего ранения… Я познакомился с другими пациентами. Один служил в спецназе. У него… У него тоже была опухоль мозга.