Этичный убийца
Шрифт:
Оставалось только незаметно убраться отсюда, и можно будет спокойно возвращаться домой. Я немного раздвинул шторы и, насколько это было возможно, оглядел окрестности. Радиус обзора был не слишком велик, но я почти уверился в том, что мне ничего не грозит. В полном спокойствии я отворил дверь и выступил под яркие лучи солнца.
Оказалось, что радиус обзора меня все-таки подвел, да еще как. В пяти метрах от меня на балконе, засунув руки в карманы, стоял Бобби.
ГЛАВА 23
Дезире
После китайского ресторана Дезире перестала следить за мальчишкой и его другом. К чему лишняя суета? Все равно она решила ничего не рассказывать Б. Б. Афродите эти двое, похоже, понравились: Дезире отчетливо ощущала эмоции своей погибшей сестры-близняшки. Особенно Афродите понравился приятель мальчишки — Мелфорд. Это лишний раз доказывало, что у сестер больше общего, чем можно было подумать, и они все же во многом способны достичь согласия. Если Дезире станет следить за ними и выполнит тем самым просьбу Б. Б. — это будет слишком похоже на предательство. Значит, выбор у нее невелик: кого-то предать все равно придется.
Когда Мелфорд говорил о людях, которые смотрят на зло сквозь пальцы только потому, что так им удобнее, Дезире показалось, что он имеет в виду ее. Будто он знает все про Б. Б., про то, чем он занимается и чем скоро начнет заниматься, как только роль наставника перестанет помогать ему сдерживать свои желания. Мелфорд как будто знал и о том, что Дезире помогает Б. Б. продавать крэнк — отраву, которая саму ее чуть не погубила. Но, разумеется, он ни о чем не знал. Он просто рассказывал ей о том, что хотел бы помочь маленьким ягнятам и свинкам, и это звучало очень мило и наивно. Существование Дезире так долго было связано с преступлениями, наркотиками и гибелью, что ей очень хотелось обратиться к добру, заняться чем-нибудь полезным и бескорыстным — например, помогать животным.
Возможно, у самого Б. Б. руки и не были запятнаны кровью, но Дезире с самого начала знала, что его маленькая империя стоит на костях. Разрушенные жизни, боль, страдания и смерть — все было поставлено на службу мету. Безусловно, Б. Б. был добр к ней, поэтому она и смогла ему посочувствовать, привязаться к нему, заботиться о нем, но это вовсе не значило, что она обязана и дальше ему помогать.
— Здорово, крошка! Мне нравится твой прикид.
Дезире подняла голову. В метре от нее стоял широкоплечий мужчина лет сорока, с длинными волосами и бородой, в джинсах и высоких байкерских ботинках. Под мышкой он держал связку из шести банок пива «Старый Милуоки».
— Ты закончила говорить? — спросил он. — А то мне надо мамочке позвонить — сказать, что я влюбился.
— Кончай пялиться, здесь тебе не стрип-клуб, — ответила Дезире. Голос ее звучал спокойно, почти отсутствующе.
— Ух ты! — усмехнулся парень, отступив на полшага. Он поднял руку, будто защищаясь, и слегка приподнял другую, которой по-прежнему прижимал к себе упаковку с пивом. — Зачем же сразу злиться, детка? Почему мужчина не может сказать тебе, что ты ему нравишься?
Дезире вышла из телефонной будки, встала лицом к лицу с незнакомцем, выхватила свой пружинный нож и выкинула лезвие. Все это произошло за какую-то долю секунды и, казалось, было неожиданно даже для нее самой.
— А вот поэтому, — ответила она. — Не может.
— Черт возьми! Понял.
Незнакомец отступил на два шага назад и слегка пожал плечами, словно давая понять любому случайному зрителю, что ему наплевать.
Дезире стояла и смотрела ему вслед, пока он не исчез. Затем сняла трубку и набрала номер мотеля, но, не дождавшись первого гудка, нажала на рычаг. Нет, с Б. Б. пора было завязывать, и не когда-нибудь, а прямо сейчас. Слишком долго она была его соучастницей и делила с ним вину.
Ведь причина их ссоры, происшедшей в прошлом месяце из-за мальчика, которого они встретили на дороге, была именно в этом: она должна была установить границу. Пока Дезире оставалась с Б. Б., граница эта скрывалась где-то далеко за горизонтом, но теперь приблизилась и оказалась прямо под ногами. Стоя на границе, думала Дезире, человек одновременно видит и то, что находится по другую ее сторону, и то, что осталось далеко позади и почти что исчезло в туманной дымке.
Нет уж, хватит. Они с Мелфордом перекинулись только парой слов, но Дезире была абсолютно уверена, что он хотел сказать ей именно это. Каждое событие имеет свою причину, и случайность — всего лишь частный случай закономерности. Все, что происходит внезапно, все неожиданные события — это звенья в цепи единого великого замысла. Пора было двигаться дальше и, возможно, расплачиваться за свои ошибки. Во вселенной должно царить равновесие. Раньше она творила зло — пора начинать творить добро. Но каким образом? Разрушить бизнес Б. Б.? Расстроить систему сбыта крэнка? Нет, вряд ли это выход. Б. Б. уже не переделаешь, а он все-таки очень ей помог. Придется придумать что-то другое, и, может быть, кое-кто даст ей подсказку.
Вот уже второй раз за этот день Б. Б. с замирающим сердцем снял телефонную трубку. Он не раз представлял себе, каким образом устроит гибель Игрока, но в конце концов все придуманные способы показались ему неудачными. Почему бы не воспользоваться испытанным механизмом, который так удачно оказался под рукой, и не пустить все на самотек? Гудки смолкли.
— Полиция Медоубрук-Гроув.
Трубку снял кто-то другой.
— Позовите начальника полиции Доу! — отрывисто гаркнул Б. Б. низким, внушительным голосом, совсем не похожим на его собственный.
— Не вешайте трубку.
Последовала короткая пауза.
— Начальник полиции слушает.
— Слушай внимательно, Доу, — проговорил Б. Б. все тем же голосом, — я хочу предупредить тебя об опасности. Кен Роджерс, Игрок, собирается тебя подставить. Он убил человека, который готовил мет, чтобы перевести стрелки на тебя. Ты стоишь у него на пути, и он надеется, что твоя доля в бизнесе достанется ему. Я тебя предупредил.
— Да? А кто это?
— Я работаю на Игрока, — ответил Б. Б.
— А зачем ты мне все это рассказываешь?