Эволюция
Шрифт:
— Есть.
Шансов справиться с истребителями врага у штурмовиков нарнов не было, но задержать теней они были вполне способны. Пилоты это прекрасно поняли еще по противостоянию больших кораблей, и отступать они не собирались.
Новый удар поредевших эскадр и их «подныривание» под накатывающийся фронт вражеских кораблей позволили союзникам ударить во фланг вынужденному маневрировать флоту. Совместные действия принесли впечатляющий результат. Увы, но он мало что мог изменить в общем раскладе боя. Семь кораблей в обмен на девятнадцать.
— Г’Стен,
— Нет, это бесмысленно! Мы отвлечем их, и вы еще раз ударите! А потом прыгайте.
— Понял, — кивнул Далит, пораженный мужеством нарна, но предпочитающий не тратить время на разговоры.
Остатки флота развернулись, вовсю выжигая сопла маневровых двигателей, на которые экипажам было уже плевать, ведь уцелеть уже никто не надеялся. Удар поредевших флотилий забрал у теней еще два корабля. Г’Стен лишь мрачно усмехнулся, оба они были крейсерами. Союзники не подвели и срезали еще шестерых, после чего совершили гиперпрыжок.
— Твари! — не сдержался заместитель командующего, когда увидел, как противник запустил в воронки переходов сгустками энергии, что вызвали их дестабилизацию.
— Двадцать три корабля уничтожено в воронках переходов, — доложил пожилой нарн, отвечающий за тактический терминал.
— Истребители противника на подходе.
— Мы в зоне поражения противника.
— Совместить воронки переходов!
— Есть.
Открытие воронки в гиперпространство, при взгляде из него, выглядит иначе чем из обычного космоса. Нет предваряющих перехода лучей, возникающих из пустоты. Вместо них образуется область тьмы, что-то наподобие черной дыры, конусообразного провала. Именно на шесть таких провалов и смотрел сейчас с надеждой Далит. За время короткого знакомства с Г’Стеном он начал уважать этого нарна. Они были с ним не просто ровесники, но и обладали удивительно схожим мировоззрением.
— О, демоны! Немедленно уходим!!!
— Форсирую двигатели!
Понять задумку Г’Стена было несложно, ведь в «окнах», раскрывшихся между мирами, засветились знакомые любому звездолетчику лучи. Совместить воронки переходов — старый как мир прием. Лучший способ громко хлопнуть дверью напоследок. «Прощай, военачальник Г’Стен», — пробормотал Далит, сжимая подлокотники и стискивая зубы. По гиперпростарнству прокатилась волна, словно игрушку швырнувшая могучий флагман.
— Доложить о состоянии флота.
— Незначительные повреждения, адмирал. Кто ушел в прыжок, с теми все в порядке, только от волны досталось.
— Да уж, тени, если попали, то шансов не оставляют.
— Курс, сэр?
— Идем к Нарну, они теперь беззащитны, Г’Стен купил нам жизнь, вернем же долг, спасая его народ.
— Есть, адмирал.
— Отправьте отчет в объединенный штаб.
— Выполнено, сэр.
— Хорошо, я к себе, приказ по флоту — отдыхать, возможно, что скоро нас снова ждет бой.
Шеридан с послом Делен
— Добрый день, — кивнула аббайка, не отвлекаясь, впрочем, от помешивания чая.
— Рады вас видеть, капитан, посол, — склонил большую лысую голову врии.
— Здравствуйте, — присела Делен за стол переговоров, с любопытством осматривая его нестандартное оформление.
— Рад вас видеть, — поздоровался Джон. — Вы нас давно ждете? — не удержался он от вопроса.
— Нет, что вы, — улыбнулась Калика, беря печенье в форме мишки из вазочки.
— Просто мы соскучились по сладостям из лавочки Вира, жаль, что он продал ее, ассортимент уже не тот, — похлопал внутренними веками Оллор и забросил в рот пару сухариков.
— Угощайтесь, — пододвинула к пришедшим поднос с чайником, заварником и посудой Калика.
— Спасибо, — кивнула Делен.
— Вы так спокойны, — хмыкнул Шеридан, наполняя кружку, — вас совсем не волнует, что ваши союзники мши воюют?
— О, волнует, и еще как, но, — Калика развела руками, изменив цвет гребня, — увы, мы не можем им помочь.
— Почему же?
— У них довольно своеобразный кодекс чести. Жоца Кавя Зифе объявил священную месть, и теперь пока давший слово от имени рода не выполнит клятву или не уйдет к прародителю, стороннее вмешательство будет расцениваться как повод для войны против доброхотов.
— Вот уж бред!
— Джон, не будь так категоричен, — одернула капитана Делен. — Вы совсем ничего не можете сделать? — повернулась она к послам.
— Увы, но нет, мы из Лоуча всю шерсть вытрясли, пытаясь хоть как-то вмешаться.
— Хорошо, оставим мши и их войну, — вздохнул Шеридан. — Скажите, не могли бы вы вмешаться в конфликт между нарнами и центаврианами?
— А зачем?
— Но там же сражаются и ваши деловые партнеры.
— Хотят размяться и немного мускулами поиграть, это их право, — пожала плечами Калика, прихлебывая чай.
— Вам не кажется, что эти конфликты слишком неожиданно и одновременно произошли?
— Угу, — кивнул Оллор, которого, похоже, больше волновали закончившиеся сухарики. — Очень подозрительно и весьма несвоевременно, — он раздосадовано похлопал обеими парами век.
— И куда в тебя столько этой гадости влезает, — вздохнула Калика, доставая пару упаковок сухариков. — Ты же тощий, как непонятно кто, голова больше брюха.
— Вот и наверстываю, — обрадованно захрустел угощением довольный врии под ошарашенными взглядами землянина и минбарки.