Еврипид: Полное собрание трагедий в одном томе
Шрифт:
стараемся правильно оценить их, не считая речей чем-то вредным для дела;
больше вреда, по нашему мнению, происходит, если приступать к исполнению
необходимого дела без предварительного уяснения его речами".
Ст. 270 сл. ...придется плакать...- Еврипид смягчает старинную версию
мифа, согласно которой Копрей был убит афинянами при попытке увести
Гераклидов (ср. ст. 294-296).
Ст. 280. В угрозе Копрея проецируется в легендарное прошлое
военно-политическая
Ст. 310-315. Иолай призывает Гераклидов в случае их возвращения в
родную страну хранить вечную дружбу с афинянами, чего их потомки - спартанцы
– как раз не делают.
Ст. 316. Пеласги - так греки называли древнейших обитателей Арголиды;
ср. "Просительниц" Эсхила, где сам царь Аргоса носит имя Пеласга.
Ст. 327 и сл. Частое в трагедиях Еврипида рассуждение о том, что у
хороших родителей редко вырастают достойные их дети.
Ст. 474. Хотя имя Макарии в тексте трагедии нигде не упоминается, оно
является общепринятым; это имя носил источник на Марафонской равнине,
название которого связывали с местом, где была принесена в жертву дочь
Геракла.
Ст. 607. После этого стиха филологи начала XX в. (в том числе
Зелинский) предполагали большой кусок утраченного текста - возможно, песнь
хора к элевсинским богиням, потом рассказ вестника (или Демофонта) о смерти
Макарии и плач по Макарии. У позднеантичных авторов сохранились цитаты из
"Гераклидов", отсутствующие в известном нам тексте; они могут относиться к
этой выпавшей сцене. Ф. Ф. Зелинский перевел их в своих примечаниях; первый
из них может быть пересказом предсмертных жалоб Макарии, два других -
сентенциозного содержания:
1) Ах, быть закланной - страшно, хоть и славно;
Уйти от смерти - трусость, но и сладость.
2) Ведь кто при жизни чтит его родивших,
Тот и живой и мертвый мил богам.
А кто отцу отказывает в чести,
Тот да не будет ни в молитве мне
Сообщником, ни спутником на судне.
3) Три доблести превыше всех, мой сын,
Ценить ты должен: чтить богов бессмертных -
Родителям почтенье воздавать -
И соблюдать закон Эллады общий.
Так поступай - и ты венец стяжаешь
Неразрушимой славы навсегда.
Ст. 664. Он войско размещает...
– Здесь некоторое противоречие со ст.
45, где отсутствие Гилла объяснялось тем, что он отправился на поиски нового
убежища для Гераклидов, если им не удастся заручиться помощью афинян.
Греческих трагиков и зрителей такая непоследовательность не тревожила:
всегда можно
стороны Демофонта, сумел обеспечить себе новых союзников.
Ст. 695. ...в этом храме и оружье есть...
– Доспехи с взятых в плен или
убитых врагов посвящались обычно богу и хранились в его храме.
Ст. 743. ...с Гераклом Спарту я громил.
– Иолай вспоминает поход
Геракла против спартанского царя Гиппокоонта, незаконно лишившего престола
своего брата Тиндарея; с помощью Геракла Гиппокоонт был свергнут, и Тиндарей
возвратил себе царский трон. Из всех подвигов Геракла, в которых принимал
участие Иолай, Еврипид вспоминает именно поход на Спарту, что вполне
естественно в условиях начавшейся Пелопоннесской войны.
Ст. 770-783. А ты, о дивная!
– обращение к Афине, покровительнице
аттической земли.
Ст. 777. ...плясали хоры, девы пели...
– Имеется в виду праздник
Великих Панафиней, в состав которого входили ночные жертвоприношения,
сопровождаемые культовыми хорами и плясками афинских юношей и девушек.
Ст. 830. Тирренская труба.
– Изготовлявшиеся из меди боевые трубы
считались изобретением этрусков, известных грекам под именем тирренцев.
Ст. 847-848. ...со слов чужих могу поведать только движение событий.
–
Скептическое отношение Еврипида к чудесному омоложению Иолая.
Ст. 848. Паллены - дем в Аттике, примерно в 12 км восточнее Афин; на
холме находилось святилище богини Афины (см. ст. 1030 и сл.).
Ст. 854-855. ...Геба и твой, царица, сын.
– Согласно мифу, известному
уже из "Одиссеи" (XI, 601 - 604), Геракл был после смерти перенесен на Олимп
и ему отдали в жены дочь Зевса, богиню Гебу, олицетворяющую вечную юность.
Этим объясняется ее участие и в возвращении молодости Иолаю (ср. ст. 871,
910-918).
В.Н. Ярхо
Еврипид.
Медея
– ---------------------------------------------------------------------------
Перевод Иннокентия Анненского
Еврипид. Трагедии. В 2 томах. Т. 1.
"Литературные памятники", М., Наука, Ладомир, 1999
OCR Бычков М.Н.
– ---------------------------------------------------------------------------
"ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА"
Кормилица (II) Ясон, царь фессалийский (II)
Дядька (III) Эгей, царь афинский (III)
Медея, жена Ясона (I) Вестник (II)
Хор коринфских женщин Сыновья Медеи и Ясона (II, III)