Фабрика драконов
Шрифт:
Кроме него в комнате находились еще четверо — трое живых, а четвертый не более чем багровая изорванная груда мяса, утратившая всякое сходство с человеком. Мясо и кости, причем переломанные. Пару часов назад это еще был Хук, верный партнер Пинтера. А затем за него взялись близнецы Джекоби и их подручный. Они его даже ни о чем не расспрашивали — просто с ходу взяли в оборот и превратили в безжизненную багровую груду. Прежде чем приступить, Геката включила на запись профессиональную видеокамеру, и теперь, когда стихли последние вопли и тело застыло, став бесформенной кучей плоти,
Пинтер, как мог, зажмуривался, но слух все равно терзали заполошные, пронзительные вопли. Чудовищная экзекуция повторялась снова и снова; от нее, казалось, лопаются мозги.
Затем Геката, неторопливо пройдя через помещение, нажала кнопку, и комнату словно затопила тишина. Развернувшись с грациозностью танцовщицы, она возвратилась, походя скользнув ногтями по животу брата, стоявшего тут же. Парис отвел взгляд. В истязании он не участвовал, предпочитая держаться у двери, скрестив на груди руки, намеренно в стороне от кровяных брызг. Чопорно поджав губы, он следил взглядом за сестрой.
Пинтер открыл и закрыл рот. В разгоряченное горло будто напихали иголок.
Геката, прислонясь к стене, скрестила лодыжки. На ней были короткие бриджи и топик — все как есть забрызгано кровью, от педикюра до полных губ. Глаза девушки горели хищным огнем, грудь вздымалась и опадала не то от ярости, не то от удовольствия.
— Ты знаешь, кто я? — с кошачьей вкрадчивостью спросила она. Это вообще были первые слова, прозвучавшие в комнате за все время.
Пинтер промолчал.
— А моего брата?
Пинтер повел взглядом на Париса, рассматривающего свои ногти.
— А вот этот, крупненький, наш друг Тонтон.
Тонтон ощерился, обнажив окровавленные зубы (ох как он кусается).
— Оружие и экипировка у тебя американские. Ты хочешь, чтобы мы приняли тебя и вот это, — она ткнула ногой в то, что осталось от Хомлера, — за их оперативников? «Дельту», морпехов, что-нибудь вроде этого?
Пинтер молчал.
— Оно, может, и прохиляло бы, будь я нынче с бодуна, — сказала она с улыбкой. Пинтер невольно отметил, что зубы у нее, пожалуй, как-то необычно островаты. И глаза ведьмы: бездонно-синие, с жаркими золотистыми искрами. — Ну так что? Ведь мы оба знаем, чем все это кончится. И ты, и я.
Пинтер затравленно огляделся, словно у него был шанс сбежать. Геката с улыбкой пристально за ним наблюдала. Оттолкнувшись от стены, она, покачивая бедрами, приблизилась к нему, напоминая походкой не женщину, а скорее какую-нибудь крупную охотящуюся кошку вроде пантеры или львицы. Из глаз ее словно исходил зной. Плавно подняв ногу, она уместила ступню на стуле, у Пинтера между бедрами. Его лицо находилось как раз напротив ее груди.
— Мы знаем, ты, безусловно, все нам расскажешь. Всю подноготную. Вопрос только в том, будешь ли ты умницей и тогда отойдешь в мир иной быстро и безболезненно или же прикинешься дурачком и тогда заставишь нас все самим из тебя вытягивать. А конец все равно будет один и тот же. Тонтон, когда я указываю, убивает мгновенно, хотя ему это и не нравится. В нем есть что-то от животного. Как, признаться, и во мне.
Геката, потянув за бретельки, сняла топик и деликатно выпустила его из окровавленных пальцев. Наружу показался царственный бюст — чуть разрумянившийся, с отвердевшими сосками. Подавшись вперед, она играючи провела кончиками сосков Пинтеру по груди.
— Лично мне приятнее, если расставаться мы будем медленно и трудно. Время у нас есть. — Нагнувшись, она сипловато зашептала ему на ухо: — Мне нравится жечь медленно. Но я справедлива. Играй с нами по-честному, и все окончится быстро, ты даже не заметишь.
Он держался еще с минуту, стиснув до скрежета зубы, но, когда Геката, открыв улыбающийся рот, стала медленно слизывать кровь ему с подбородка, он сломался.
Откинув голову, Пинтер зашелся долгим воплем — не боли, но какого-то первозданного, атавистического ужаса, столь глубокого, что отказывал ум. Бездумным, первобытным воплем, полным безысходного, чем-то сродни неутоленной похоти отчаянья.
Отлетая эхом от стен, вопль этот кружился, словно жгут ядовитых испарений. Пинтер ткнулся головой Гекате меж грудей, как и она, содрогаясь от страсти, но только совсем иного оттенка.
— Ты можешь умереть приятно, — сказала она, — а можешь безобразно.
Приподняв ему снизу пальцем голову, она припала к его губам поцелуем, солоноватым от крови. Пинтер поперхнулся.
— Рассказывай, — шепотом велела Геката.
И он все рассказал.
Глава 59
Ангар, Балтимор, Мэриленд.
Воскресенье, 29 августа, 5.04.
Остаток времени на Часах вымирания:
78 часов 56 минут.
В комнате стояла абсолютная тишина.
— Последней жертвой стал Юрген Фройнд, работавший замдиректора Штуттгартского исторического музея. Одиннадцать лет назад он вышел из разведслужбы в отставку и от активной деятельности отстранился. Не был даже консультантом. А убили его, очевидно, в качестве превентивной меры те, кто так или иначе причастен к воскрешению «Конклава».
— А как давно начали происходить эти убийства? — спросил я.
— Все это тянется уже пару месяцев. У меня в Германии есть контакт — капитан Оскар Фройнд, сын Юргена Фройнда; он как раз занимается вопросами расследования. Оскар — активный член ГСГ-девять; именно он первым начал информировать меня по этому спектру. А нынче утром сообщил о смерти своего отца. — Черч взял печенюшку, какое-то время на нее смотрел, после чего положил обратно. Я редко видел его таким взволнованным; впрочем, причина была ясна. — Юрген являлся моим очень близким другом. И самым давним. Он был замечательным человеком, беззаветно служившим своей стране и миру в очень тяжкие времена. И несмотря на работу в такой организации, как «Свиток», оставался при этом человеком добрым и мягким. Не хватал преступников, не сетовал, что с ним может что-нибудь произойти. А убили его между тем с особой жестокостью.