Чтение онлайн

на главную

Жанры

Шрифт:

— В нас попали! — Кортес принялся лихорадочно бегать пальцами по сенсорному пульту управления. — Челнок выведен из строя! Всем приготовиться к аварийной посадке!

— Он всё-таки нас сбил, гадёныш! — процедил сквозь зубы Красс, глядя на то, как Кортес пытается изо всех сил превратить неконтролируемое падение «Кадьяка» в нечто наподобие аварийной посадки, но было видно, что это ему не очень-то удаётся, что и неудивительно — неизвестный импульс вывел из строя практически всю бортовую аппаратуру. И сейчас челнок несло прямо на останки грузового корабля, на которых вполне можно было приземлиться,

но не таких обстоятельствах.

— Удар через сорок секунд! — проорал Кортес, тщетно пытаясь хоть как-то выровнять челнок. — Держитесь!

— Шасста лысого я позволю раздолбать робота! — рявкнул вдруг Красс, чем несколько испугал пилота. Отстегнув страховочные ремни, алариец стремглав выскочил из кабины в десантный отсек, где, несмотря на то, что челнок крутило и вертело, как в центрифуге, сумел добраться до внешнего люка и кулаком ударил по сенсору его отпирания.

— Что ты делаешь, сумасшедший?! — буквально взвизгнула Лиара при виде того, как алариец, схватившись рукой за край люка, высунулся наружу по пояс, словно примериваясь.

— Спасаю ваши шкуры! — рявкнул он в ответ… и выпрыгнул наружу как ни в чём ни бывало.

— А… — только и нашёл что сказать Гаррус. Глаза Джеймса, казалось, вот-вот вылезут из орбит, Шепард лишь икнула, и только Рекс остался невозмутим, как истинный кроган.

Внезапно бесконтрольное падение челнока начало замедляться и, хотя его ещё продолжало по инерции крутить вокруг собственной оси, они уже не падали на поверхность океана Деспойны, а медленно опускались, словно их опускал вниз какой-то подъёмный кран.

— Как он это делает?! — Гаррус огляделся. — Кто-нибудь может мне это объяснить?!

— Он называет это психокинетикой, — выдавила из себя Лиара.

— El hijo de perra loco! [18] — выругался Вега, однако в голосе десантного лейтенанта явно сквозило восхищение поступком Красса. — Но ведь челнок — это вам не пехотинец «Цербера», которого можно одним этим самым кинетическим щелчком скинуть с обрыва!

— Стив — отцепляй эту консервную банку! — раздался откуда-то извне голос аларийца. — Я не могу долго такую массу поддерживать на весу!

18

El hijo de perra loco — «сумасшедший сукин сын» (исп.).

— Да-да, хорошо!

Под брюхом челнока загудели сервоприводы буксировочного устройства, после чего что-то слегка толкнуло «Кадьяк». И наступила тишина. Но затем шаттл слегка повело в сторону, после чего он мягко плюхнулся на металлическую поверхность.

Оттолкнув в сторону мешавшегося под ногами Вакариана, Лиара опрометью выскочила наружу… и едва не сбила с ног Красса, который стоял подле челнока, разглядывая высящегося в паре метров от него «Тритона». С виду алариец нисколько не пострадал, однако азари отчётливо видела, как на левом виске Эйнара пульсирует жилка, а под носом виднелось пятнышко крови.

— Ты совсем больной, что ли?! — она накинулась на него, как разъярённая пантера. — Герой нашёлся! А если бы ты разбился при падении?!

— Падать тоже надо уметь. — Красс усмехнулся. — А нас в тренировочном лагере

Космического Десанта мордовали только так, между прочим…

— Мне плевать, как вас… — но алариец не дал Лиаре высказаться. Он просто по-медвежьи заключил её в свои объятия и закрыл рот поцелуем, ни на кого не обращая внимания.

— Пойду… проверю робота. — Кортес, деликатно отведя глаза в сторону, выбрался из челнока и заспешил к стоящему поодаль «Тритону». Остальные тоже нашли себе разнообразные занятия.

— Ф-фу! — перевела дыхание Т'Сони, кладя на покрытую бронёй грудь аларийца свои ладони. — А вы умеете уговаривать, господин хороший! Из вас получился бы отменный дипломат!

— Ага, дипломат… с бластером в руке! — усмехнулся Эйнар. — Политикой пусть занимаются политики, а мы, солдаты, будем делать то, что и должны делать. — Он отстранился от азари. — Времени не будем терять, иначе выбраться отсюда мы не сможем. Нас сбили каким-то ЭМ-импульсом, выбив из строя всё оборудование. Мы можем попробовать его починить, но нет никаких гарантий, что при попытке взлететь нас снова не собьют. Это явно какая-то защитная система Левиафана, возможно, этот импульс он сам сгенерировал. Надо идти вниз.

— И где ты его собираешься искать? — к ним подошла Шепард.

— Нигде.

— То есть — как?

— То есть так. Он там, внизу. — Красс потёр ладонью затылок. — Но сначала ответьте мне вот на какой вопрос — какая предельная глубина погружения у «Тритона»?

— Четыре километра, — отозвался Кортес, возившийся с диагностикой робота. — А что такое?

— Я чувствую мощный поток направленного пси-излучения, и идёт он оттуда, — алариец кивнул на океан, — и находится он примерно на глубине трёх тысяч шестисот — трёх тысяч семисот метров. Прямо под нами.

— Левиафан?

— Нет, батарианские пираты!.. Стив — машина готова?

— Да, всё работает нормально. — Колпак кабины из бронированного стекла медленно поднялся, открывая доступ внутрь. — Можно приступать.

Красс удовлетворённо кивнул и сделал пару шагов по направлению к роботу, но неожиданно остановился и оглянулся. На него внимательно глядели шесть пар глаз, принадлежащих представителям четырёх разумных рас.

— Ну что вы, право слово! Вид такой, словно вы меня уже хоронить собрались!

— Просто… ты будь там осторожен… — Шепард кивнула аларийцу. — Помни об основной цели нашей миссии.

— Это как-то сложно забыть, знаешь ли.

Красс ловко забрался в кабину «Тритона», колпак блистера за ним опустился и зафиксировался, герметизируя кабину.

— Проверка связи, — раздалось у всех в наушниках персональных коммуникационных устройств. — Как слышите?

— Слышим ясно и чётко, — отозвалась Кира.

— Я начинаю спуск. — Тяжёлая машина неспешно развернулась и грузно затопала по направлению к краю металлической платформы, которая когда-то была верхней частью корпуса космического корабля. — Этот звездолёт приводнился на мелководье и находится всего лишь в полусотне метров от края этого плато, почти под прямым углом. Не знаю, будет ли работать связь по мере того, как робот будет опускаться ниже в океан, но если вдруг я пропаду из эфира, не паникуйте. Пси-сигнал я подать сумею, а Лиара сможет его засечь. Ведь так, Крылышко?

Поделиться:
Популярные книги

Проклятый Лекарь IV

Скабер Артемий
4. Каратель
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Проклятый Лекарь IV

Прометей: Неандерталец

Рави Ивар
4. Прометей
Фантастика:
героическая фантастика
альтернативная история
7.88
рейтинг книги
Прометей: Неандерталец

Семья. Измена. Развод

Высоцкая Мария Николаевна
2. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Семья. Измена. Развод

Страж. Тетралогия

Пехов Алексей Юрьевич
Страж
Фантастика:
фэнтези
9.11
рейтинг книги
Страж. Тетралогия

Соль этого лета

Рам Янка
1. Самбисты
Любовные романы:
современные любовные романы
6.00
рейтинг книги
Соль этого лета

Последний из рода Демидовых

Ветров Борис
Фантастика:
детективная фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Последний из рода Демидовых

Измена. (Не)любимая жена олигарха

Лаванда Марго
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. (Не)любимая жена олигарха

Драконий подарок

Суббота Светлана
1. Королевская академия Драко
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.30
рейтинг книги
Драконий подарок

Темный Лекарь 3

Токсик Саша
3. Темный Лекарь
Фантастика:
фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Темный Лекарь 3

Наследница Драконов

Суббота Светлана
2. Наследница Драконов
Любовные романы:
современные любовные романы
любовно-фантастические романы
6.81
рейтинг книги
Наследница Драконов

Книга пяти колец

Зайцев Константин
1. Книга пяти колец
Фантастика:
фэнтези
6.00
рейтинг книги
Книга пяти колец

Приручитель женщин-монстров. Том 9

Дорничев Дмитрий
9. Покемоны? Какие покемоны?
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Приручитель женщин-монстров. Том 9

Изгой. Пенталогия

Михайлов Дем Алексеевич
Изгой
Фантастика:
фэнтези
9.01
рейтинг книги
Изгой. Пенталогия

Камень. Книга шестая

Минин Станислав
6. Камень
Фантастика:
боевая фантастика
7.64
рейтинг книги
Камень. Книга шестая