Фальшивий талісман
Шрифт:
Толкунов заперечив:
— Так вони й чекають на нас. Давно вже накивали п’ятами.
— Цілком можливий і такий варіант, — погодився полковник, але без ентузіазму. — Все може бути, капітане, та інтуїція підказує мені, що шпигуни затаїлися. Чогось вичікують, збирають дані або готують якусь операцію. Що підтверджує цю думку? По-перше, повідомлення нашого розвідника з “Цепеліну”, що диверсійна група висаджується в конкретному районі з важливим завданням. Правда, вони могли висадитися в нашому районі, а для виконання завдання передислокуватися в інший. Та це малоймовірно. Чому? Дуже просто, для чого
— Або з допомогою залишеної тут німцями агентури збирають шпигунську інформацію, — додав Толкунов.
Бобрьонок похитав головою.
— Навряд, — не погодився. — Розвідувальні дані треба передавати щодня, а вони сидять мовчки. Щось готують, але що?
Полковник зиркнув на годинник.
— На світанку мусите бути в районі Дідилова, — наказав. — Зберіть актив і поговоріть з людьми. Не виключено, що агенти встановили контакт із залишками бандерівських банд. Правда, в цьому районі їх начебто нема, проте ніхто цього категорично не може твердити. Виїзд о п’ятій тридцять. Ідіть і відпочивайте.
— Вам би також не завадило, товаришу полковник, — сказав Бобрьонок.
— Не завадило б, — одразу погодився Карий. — Але мушу ще подзвонити генералові.
Вийшли на темну вулицю, і Бобрьонок попросив Толкунова:
— Заїдеш за мною.
— Знову до Галі?
— Обіцяв заскочити.
— Чув, що полковник наказав: відпочивати.
— Я в неї посплю. Сусідка чергує.
— Знаю я цей відпочинок. А завтра цілий день…
— Не бурчи. Завтра буду свіженький, як огірочок. — Бобрьонок рішуче повернув до завулку, в кінці якого в дерев’яному будиночку займала разом з подругою невеличку кімнату Галя. Не постукав, а пошкрябав у шибку, і двері одразу розчинилися, зовсім одразу, і це свідчило, що Галя зачекалася його. Стояла на порозі не в гімнастерці з двома медалями, в якій всі звикли бачити її, а в квітчастій сукні з великим декольте.
Бобрьонок забув, що жінки можуть узуватися в щось інше, крім чобіт, а Галя стояла в туфлях на високих каблуках, і шовкові панчохи відтіняли стрункість її ніг.
— Галю! — тільки й мовив Бобрьонок, ступив крок до неї, але вона не притулилася, як звичайно, а навіть відступила й запитала:
— Я тобі подобаюсь?
Бобрьонок хотів сказати, що вона подобається йому завжди й усякою в грубих чоботах і довгій шинелі, в гімнастерці з двома медалями, в шапці, з-під якої стирчать кіски, а сьогодні вона взагалі не земна.
Галі вистачило мовчазного захоплення Бобрьонка, вона відступила, пропускаючи його в кут кімнати до столу, де стояли тарілки із скромною вечерею.
— Вас затримав Карий? — лише запитала.
— Угу…
— Щось важливе?
— Віктор заїде за мною о п’ятій.
— О господи!
— Треба…
— Та розумію, що треба… — нараз Галина поклала йому голову на плече. Бобрьонкові одразу розхотілося їсти, й він потягнувся до неї, однак Галина насварилася на нього пальцем: поїж як слід.
Повечерявши, Бобрьонок пересів на Галинине ліжко, якщо можна було назвати ліжком збиту з грубих дощок широку лаву з тонким, набитим соломою матрацом. Галина одразу дмухнула в гасову лампу.
Потім Бобрьонок лежав, розплющивши очі, сон не йшов до нього, бо відчував, що Галина стривожена чимось. Раптом вона зашепотіла йому у вухо:
— Мій коханий Ігоре, ми матимемо з тобою дитину. От бачиш, у нас свято, і я хочу, аби ти ще більше любив мене.
Бобрьонок уткнувся обличчям у Галинине плече — невже це правда?
— Поїдеш до матері? — запитав.
— Куди ж іще?
Галинині батьки мешкали в Узині, містечку під Києвом, мали там будиночок, невеличке господарство — принаймні, подумав Бобрьонок, його дружина буде влаштована. А там скінчиться війна…
Галина витягнулася біля нього, заклала руки за голову, сказала тихо:
— Може, хтось і осудить мене…. Йду з війни, а люди туг лишаються… Та ж Іринка, — кивнула на ліжко поруч, — скаже: от влаштувалася — і чоловіка має, і додому поїхала…
— Я їй скажу!
— Усім рота не затулиш… Але я так думаю: пішла я на війну добровільно, сама на курси зв’язківців напросилася, бо тоді важко було, німці он де стояли, і кожен мусив чимось допомогти. Два роки я в армії, хіба не досить?
— Ти в мене хоробрий і розумний, мій лейтенанте, — зробив спробу пожартувати Бобрьонок, але жінка не сприйняла жарту, видно, Галині треба було виговоритися, самій усвідомити ціну свого вчинку, бо вела далі серйозно:
— Я за два роки знаєш чого набачилася!
— Знаю.
— Он як німця женемо, скоро в Німеччині будемо, кінець війні, а я народжу дитину й чекатиму тебе.
— Рідна ти моя! — розчулився Бобрьонок. — Звичайно, народиш, і я повернусь.
— Бережи себе, — наказала Галина, і майор уперше відчув у її тоні якусь зовсім нову нотку, мабуть, владність.
— Берегтиму, — пообіцяв зовсім щиро, хоча й знав, та й вона знала, яка ефемерна зараз на фронті ця обіцянка, і, може, завтра на них з Толкуновим чекає сутичка з озброєними диверсантами, а хто скаже, чим вона закінчиться?
13
Вони йшли години дві гущавиною і болотами, й нарешті Муха вивів їх до неширокої, але довгої і рівної лісової галявини. Харитон зупинився і аж присвиснув од задоволення. Потім ходив по галявині, вимірюючи її кроками, щось сказав радистові, й вони засміялися вдоволено, як люди, котрі нарешті знайшли те, що довго шукали.
Юрко сидів на траві, поклавши на коліна автомат, і дивився, як сонце торкається верхівок сосен та ялин. Навпроти нього з протилежного боку галявини росла висока сигла [1] — агенти постояли, тицяючи в неї пальцями, і Юрко збагнув, що сипла стала для них добрим орієнтиром.
1
Смерека, що має лише верхівкове віття.