Фальшивое свидание
Шрифт:
Нет, это ошибка. Она не может меня интересовать. Думаю, она не замужем, но это не мое дело. Кольца у нее нет. Я ничего не знаю о личной жизни Сары, и несмотря на мои вопросы, Марло ни черта мне не говорит. Она осторожна. Поэтому я и прихожу сюда.
Я забираю у нее коробку.
– Спасибо.
– Бетани проведет покупку.
Марло ведет меня к кассе, где Бетани ждет меня с той же соблазнительной улыбкой. Ей нужно прекратить – у нее нет шансов.
– Желаю вам хорошего дня, мистер Гейнс.
– Спасибо,
Бетани пробивает мою покупку и что-то говорит, но я не слушаю. Я смотрю в телефон и пытаюсь сосредоточиться на сообщениях, но не могу выкинуть из головы Сару. Я прокручиваю миллиарды версий. Что могло заставить ее уехать так быстро? Что случилось? Где она? Ей нужна помощь?
– Оформить ваши товары в подарочную упаковку? – Фальшивый, приторный голос Бетани выдергивает меня из мыслей.
– Да, пожалуйста, – отвечаю я, не отрывая взгляд от телефона.
– Хотите приложить записку? – Бетани явно вытягивает из меня информацию.
– Нет.
Когда я наблюдаю, как Бетани отрывает лист мерцающей бледно-розовой оберточной бумаги и заворачивает коробку, меня осеняет.
– Не могли бы вы оказать мне услугу?
Она оборачивает коробку бумагой и тянется за скотчем.
– Какую именно, мистер Гейнс?
В каждом ее слове очевиден плохо скрытый сексуальный подтекст.
– Я… беспокоюсь о Саре, – Бетани встречается со мной взглядом и приоткрывает рот. Похоже, я ее шокировал. Да и себя самого тоже. – Я хочу отправить ей кое-что, чтобы поднять ей настроение.
Бетани поднимает брови так высоко, что они практически достигают линии роста волос.
– Правда?
Я киваю.
– Я уверена, что у нее все в порядке.
– Я все равно хотел бы послать ей небольшой презент.
– Какой именно?
Хочется сказать, что это не ее собачье дело, но я игнорирую ее вопрос.
– Не могли бы вы сказать мне ее адрес, пожалуйста?
Бетани оглядывается по сторонам, словно желая убедиться, что Марло нет поблизости.
– Боюсь, мы не вправе разглашать адреса наших сотрудников.
– Но я уже давно ваш постоянный клиент. Мне можно доверять. – Я натягиваю самую обаятельную улыбку и вижу, как в глазах Бетани вспыхивает любопытство.
– Я очень тесно сотрудничал с Сарой последние несколько месяцев и хочу выразить ей свою признательность.
Мои слова звучат фальшиво, но Бетани этого как будто не замечает.
– Чтобы она знала, что я думаю о ней в это непростое время.
Господи, и как мне такое в голову пришло?
Бетани хмурится, сосредоточившись на упаковке подарка, выверенными движениями складывая и склеивая бумагу, обмотав коробку белой лентой.
– Я правда не могу.
Я молчу в надежде, что молчание сломит ее.
Пока я подписываю товарный чек, Бетани встряхивает блестящий черный пакет, засовывает завернутую коробку внутрь и передает его мне.
–
Мной овладевает триумф, и я изо всех сил стараюсь сохранять самообладание, забирая у нее пакет.
– Обещаю, – торжественно произношу я.
Вздохнув и закатив глаза, Бетани нажимает несколько клавишей на стоящем рядом компьютере, затем берет розовый стикер и ручку, пишет адрес на бумаге, отрывает листок и протягивает мне.
– Я вам этого не давала.
Я забираю у нее стикер и кладу в карман пиджака.
– Чего не давали? – переспрашиваю я невинно.
– Прекрасный ответ. – Она улыбается с видимым облегчением. – Спасибо и хорошего дня, мистер Гейнс.
– И вам, Бетани. Спасибо.
Я выхожу из магазина и направляюсь к машине, не обращая внимания на толпу людей заполнивших улицу. Сегодня великолепный солнечный день, в районе куча туристов и местных жителей, но у меня нет времени любоваться погодой.
Я на задании – я должен доставить подарок.
Глава 3
Сара
Я не соврала. У меня действительно было срочное дело. В ту самую секунду, как мистер Гейнс вышел из комнаты, вошла Марло и протянула мне телефон.
– Он разрывается последние пять минут.
Забавно слышать из ее уст слово «разрывается» – она такая правильная и элегантная женщина, которая не использует сленг. По крайней мере, в моем присутствии.
Я беру у нее телефон: три пропущенных и пять сообщений от младшей сестры Энди.
Сара
Сара, позвони мне, пожалуйста. Я уже на грани.
САРА! ТЫ МНЕ НУЖНА!
ОМГ, возьми трубку, ты мне срочно нужна!!!!
СА-А-А-А-А-А-РА-А-А-А-А-А.
Ух. Вот это она приставучая.
– Хочешь, Бетани обслужит мистера Гейнса? – спрашивает Марло, пока я просматриваю сообщения от чересчур драматично настроенной сестры.
– Если ты не возражаешь. – Я посылаю ей извиняющийся взгляд. Она в курсе моих семейных обстоятельств. Они немного – ладно, довольно сильно – бедственные. – Мне нужно перезвонить Энди.
Марло улыбается:
– Без проблем. Если тебе нужно уйти пораньше, я пойму. Это родственники, у них всякое случается.
– Спасибо за понимание, – искренне благодарю я и выхожу на улицу. Очень надеюсь, что из-за Энди не придется уйти раньше. Мне нужны рабочие часы. То есть деньги.
Я выхожу на улицу и звоню сестре.
– Сара! Пожалуйста, забери меня из школы. Я больше не могу здесь находиться, – вот так она приветствует меня. Даже не удосуживается поздороваться. Я уже говорила, что моей сестре шестнадцать и она любит драматизировать?