Фальшивый лорд
Шрифт:
— Она еще красивей, чем я запомнила, — со вздохом призналась Холли.
— Это оттого, что ее почистили, — объяснил Дэвид. — Отец, как только купил, сразу велел привести ее в порядок. Ведь ради нее сюда приезжают люди со всего света. Все жаждут взглянуть на загадочную «Белую леди». Так что спасибо вам большое.
В свое время в газетах много писали о находке картины и о той роли, которую сыграл в этом Детективный клуб. О девочках даже упомянули одна или две телепрограммы.
— Вероятно, сейчас она поднялась в цене и стоит
— Ты права, — подтвердил Дэвид. — После всей этой истории картины старика Гуго Бэстебла резко подскочили в цене. А этот портрет самый ценный из всего, что он написал.
— Так почему вы ее не продадите? — поинтересовалась девочка.
— Белинда!
Сама мысль о продаже привела ее подруг в ужас.
— Но ведь если мистер Тэйлор оказался в таком отчаянном положении, ему все равно придется что-то продавать, разве нет? — принялась оправдываться Белинда.
— Ты бы продала Мелдоуна? — возразила Трейси.
Мелдоун, конь Белинды, был ей дороже всего на свете.
— Это совсем другое дело! — воскликнула Белинда. — Мелдоун — особая статья.
— Вот и «Белая леди» тоже! — заявила Трейси.
— Верно, — согласился Дэвид. — Впрочем, мой старик, возможно, и продал бы ее, если бы мог. Тогда он разом избавился бы от всех своих затруднений. Вся штука в том, что это невозможно.
— Почему? — удивилась Холли. — Ведь он ее владелец, верно?
— Точно, владелец. Но когда члены попечительского совета школы продавали ему картину, он был вынужден согласиться на условие, что картина навсегда останется в стенах аббатства.
— Вот и хорошо! — воскликнула Трейси. — То есть там, где ей и надлежит быть. На ее родном месте.
— Пожалуй, это правильно, — признал Дэвид. — Однако очень неприятно сознавать, что решение всех наших проблем висит на стене, но, как говорится, видит око, да зуб неймет. Иногда мой старик просто бесится от досады.
— Дэвид! — раздался внизу сердитый голос.
— Ой! Это отец! — спохватился мальчик.
Мистер Тэйлор, высокий, сухопарый джентльмен с длинными седыми волосами, стоял у подножия лестницы. Он заметно постарел с тех пор, когда члены Детективного клуба видели его в последний раз. И был явно не в духе.
— Какого дьявола тебя туда занесло, Дэвид? — воскликнул он. — Все уже закрывается, а мы еще не объявили результата лотереи!
— Бегу! — Дэвид стремительно скатился с лестницы и исчез за парадной дверью, оставив своего отца наедине с Холли, Трейси и Белиндой.
— Мы просто хотели взглянуть одним глазком на «Белую леди», — сказала Белинда.
— Мы с вами раньше не встречались? — Мистер Тэйлор разглядывал девочек с нескрываемым подозрением.
— Встречались, — ответила Холли. — Пару лет назад.
— Это мы разыскали эту картину, — выпалила Трейси. — Если бы не мы, она бы не висела сейчас на своем месте.
— И вы считаете, что это дает вам право входить в мой дом, когда вам вздумается? А ну-ка давайте по домам! Мне нужно запереть дверь.
— Тяжелый человек, да еще и с проблемами, — заявила Холли, глядя в спину мистеру Тэйлору, торопливо шагавшему к видневшейся вдалеке открытой эстраде.
— Вот именно, — согласилась с подругой Трейси. — Так ему и надо! Он их заслужил.
— Я могу сообщить вам по секрету, что заслужила я, — заявила Белинда.
Впрочем, ее подруги уже поняли, что она хочет сказать, и все три девочки поспешили к фургону, торгующему мороженым. Однако они опоздали. Он уже закрылся и готовился уезжать.
— Вот невезуха-то! — вздохнула Белинда. — Что же будем делать?
— Может, поглядим, как Дэвид справится с лотереей? — нерешительно предложила Трейси.
Она пошла впереди подруг мимо темных аттракционов и павильончиков. Музыка затихала, огни гасли, владельцы торопливо расходились по домам. Единственным оживленным местом оставалась наспех собранная эстрада; там в ожидании завершающего события этого вечера — розыгрыша большого приза — собралась большая толпа.
Дэвид Тэйлор все еще возился с акустической системой. Его отец нетерпеливо поглядывал на него, сжимая в руке микрофон.
— Что ты там копаешься? — заорал он на сына. — Все ждут тебя одного!
— Я стараюсь! — крикнул в ответ Дэвид.
С отчаянным выражением на лице он щелкал каждым тумблером и крутил каждую ручку, которую мог найти, но звук по-прежнему не появлялся. В конце концов, он ударил ладонью по верхней крышке аппаратуры. Тут же на эстраде погасли все огни.
В темноте прозвучал не искаженный микрофоном голос мистера Тэйлора:
— Что ты там раскурочил?
— По-моему, сегодня явно не их вечер, — произнесла Холли.
— Как хорошо, что мы не купили билеты лотереи, — сказала Белинда. — Похоже, что розыгрыш приза накрылся.
Пару минут царил полный хаос. В толпе начали вспыхивать зажигалки, люди держали их над головами. Потом на эстраде зажегся луч фонаря. Он осветил лицо мистера Тэйлора. Холли не поняла, отчего оно было красным — то ли от злости, то ли от смущения. Возможно, от всего вместе.
— Леди и джентльмены, — проревел мистер Тэйлор. — Прошу прощения за маленькую техническую неувязку. Чтобы не заставлять вас ждать еще дольше, давайте начнем розыгрыш лотереи при свете фонаря.
Лучик выхватывал из деревянного барабана номера, и выигравшим счастливчикам тут же раздавались призы.
— А теперь наступает самый долгожданный момент, — объявил мистер Тэйлор. — Главный приз — цветной телевизор — выпал на номер четыре-шесть-три-один!
Из толпы послышался рев восторга. Через несколько секунд по подмосткам затопал мужчина, на голове которого красовалось пластиковое сомбреро.
— Вот это да! — ахнула Белинда. — Мистер Рудж!
— Что ж, ему повезло, — усмехнулась Холли.