Фантастическое путешествие
Шрифт:
– О, – сказал Дьювал, – я не могу определить, что это такое.
– Вирус, вероятно, – предположила Кора.
– Я думаю, они немного велики для вируса, и определенно я еще не видел таких. Оуэнс, у нас есть оборудование для взятия проб?
– Мы можем выйти из корабля, если захотим, доктор, – ответил Оуэнс, – но мы не можем остановиться для взятия пробы.
– Так пойдемте сейчас же. Такой случай нам может больше не представится.
Дьювал вскочил в возбуждении.
– Возьмем кусочек этого в корабль. Мисс Петерсон, вы…
– У
– Это не имеет значения для… – начал Дьювал. И замолчал, ощутив крепкую руку Гранта на своем плече.
– Если вы не возражаете, доктор, – сказал Грант, – давайте не будем спорить по этому поводу. У нас есть дело, которое мы должны сделать, и мы не остановимся, что бы что-то схватить, и не повернем назад, что бы что-то схватить, а так же не спустимся вниз, что бы что-то схватить. Я считаю, что вы это поняли и не будете снова поднимать этот вопрос.
В неверном мерцающем свете, отражающемся от внешнего мира, было ясно видно, что Дьювал нахмурился.
– Ну, конечно, – нелюбезно сказал Он, – а они тем временем исчезнут.
– Как только мы закончим работу, доктор Дьювал, – сказала Кора, – появятся усовершенствованные методы миниатюризации на неограниченное время. Мы сможем тогда принять участие в настоящей исследовательской экспедиции.
– Да, я полагаю, что вы правы.
– Стенка артерии справа, – сказал Оуэнс.
«Протерус» описал длинную широкую дугу, и стенка теперь оказалась примерно в ста футах от него. Немного волнистая янтарная полоса эпителиального слоя, образующая внутреннюю поверхность артерии, была ясно видна видна во всех подробностях.
– Ха, – сказал Дьювал, – какой способ наблюдать за атеросклерозом! Можно сосчитать бляшки.
– Их можно так же и соскрести, не правда ли? – спросил Грант.
– Конечно. Заглянем в будущее. В засоренную артериальную систему можно отправить корабль, разрыхляющий и отделяющий склеротические области, разрушающий их, просверливающий и расширяющий сосуды. Весьма дорогое лечение, однако.
– Может быть, это можно будет в конечном итоге автоматизировать, – сказал Грант. – Наверное, можно послать маленьких домашних роботов для очистки этой кутерьмы. Или каждому человеку в раннем детстве можно ввести постоянный источник таких кораблей-чистильщиков. Взгляните на ее длину.
Теперь они находились еще ближе к стенке, и движение из-за турбулентности вблизи нее стало более неровным. Перед ними простиралась, насколько хватало глаз, стена, несчитанные мили, до очередного поворота.
– Кровеносная система, – сказал Мичелз, – считая все сосуды, вплоть до самых маленьких, составляет, как я уже говорил вам раньше, сто тысяч миль в длину, если их вытянуть в одну линию.
– Неплохо, – сказал Грант.
– Сто тысяч миль в нормальной шкале. А в нашей теперешней это составит…
Он сделал паузу, чтобы прикинуть, а потом продолжал:
– Это составит более трех триллионов миль – половину светового года. Проехать по каждому из кровеносных сосудов Бенеша в нынешнем нашем состоянии почти эквивалентно путешествию к звездам.
Он выглядел измученным. Ни благополучное до сих пор путешествие, ни окружающая их красота, казалось не утешали его.
Грант старался выглядеть бодрым.
– В конце концов, Броуновское движение оказалось не таким уж опасным, – сказал он.
– Действительно, – согласился Мичелз. – Не очень хорошо у меня получилось, когда мы впервые обсуждали этот вопрос.
– Так же, как и у Дьювала только что в вопросе о взятии пробы. Я не думаю, чтобы у кого-нибудь из вас все по-настоящему хорошо получалось.
Мичелз сдержал себя.
– Желание остановиться из-за образцов типично для целеустремленности Дьювала.
Он покачал головой и повернулся к карте на закругленном столике против стены.
Эта карта с двигающейся световой точкой была дубликатом большей по размеру карты в наблюдательной башне и меньшей карте в рубке Оуэнса.
– Какова наша скорость, Оуэнс? – спросил он.
– 15 узлов в нашей шкале.
– Конечно, в нашей шкале, – сказал Мичелз раздраженно.
Он вынул из кармана счетную линейку и произвел быстрые вычисления.
– Мы будем у развилки через две минуты. Когда повернете, держитесь от стенки на таком же расстоянии. Так вы благополучно доберетесь до середины развилки и сможете потом спокойно двигаться в капиллярную сеть, не попадая больше на развилки. Это понятно?
– Все понятно.
Грант ждал, наблюдая через окно. В какой-то момент он уловил отражение профиля Коры в стекле и стал его рассматривать, но вид, открывшийся из окна, пересилил даже возможность изучения линии ее подбородка.
Две минуты. Какими они могут быть длинными! Две минуты в их миниатюризированном восприятии времени или две минуты по их отметчику времени? Он повернул голову, чтобы посмотреть на него. Отметчик показывал 56. в то время, как он смотрел на него, цифры на нем исчезли, и затем очень неохотно появились темные и тусклые цифры 55.
Вдруг последовал сильный рывок, и Грант чуть не вылетел из своего кресла.
– Оуэнс! – закричал он. – что случилось?
– Мы на что-то наткнулись? – спросил Дьювал.
Грант с трудом добрался до лестницы и ухитрился взобраться на нее.
– Что-нибудь не в порядке? – спросил он.
– Я не знаю.
Лицо Оуэнса было искажено от напряжения.
– Корабль не слушается управления.
Снизу донесся голос Мичелза:
– Капитан Оуэнс, исправьте курс. Мы приближаемся к стенке.
– Я не знаю это, – задыхаясь, произнес Оуэнс. – Мы попали в какое-то течение…
– Постарайтесь, – сказал Грант. – Сделайте все возможное.
Он спустился вниз и, прижимаясь спиной к лестнице, что бы быть устойчивее при качке, сказал: