"Фантастика 2023-127" Компиляция. Книги 1-18
Шрифт:
«Божественная Аматерасу, – мысленно взмолился японский разведчик, – что происходит? Что они со мной делают? Ну да, конечно, как я мог забыть! Это же Византия! Великая восточная империя, известная на весь свет своим многоэтажным коварством, где значение даже обычных слов никогда не соответствовало их привычному пониманию. Везде, в каждом действии, каждом предложении присутствует скрытый смысл. Они наслаиваются один на другой, маскируя истинные намерения говорящего. При этом думает он совсем не то, что обещает, а обещает совсем не то, что делает, хотя внешне всё выглядит до приторности прилично и правдоподобно… Эти технологии введения в заблуждение и подавления врага были известны и отточены за тысячу лет до возникновения
– Господин полковник, – произнес Фукусима максимально ровным тоном, – разрешите спросить?
– Весь внимание, барон!
– Кому ещё вы делали подобное предложение?
– Дорогой майор, – Потапов явно ожидал этого вопроса, – неужели вы думаете, что я знаю все действия наших русских спецслужб так же, как знаю все действия ваших, японских?
Насладившись эффектом от фразы, прозвучавшей ещё одной звонкой пощёчиной японскому профессионализму, Потапов встал, не спеша обошёл вокруг стула, на котором с идеально ровной спиной, не поворачивая головы, сидел разведчик, взял с комода резной ларец, инкрустированный красным деревом, и широким жестом предложил собеседнику сигары «Перфекто», уложенные, как снаряды в зарядном ящике. Фукусима непонимающе посмотрел на Потапова, на ларец и медленно покрутил головой, отказываясь от предложения.
Полковник снисходительно улыбнулся, достал спрятанную в углублении ларца сигарную гильотину, ловко отрезал кончики, чиркнул спичку и с наслаждением раскурил изделие «Hoyo De Monterrey», глядя в окно на потрясающий по красоте зимний пейзаж бухты Золотой Рог.
– Один монах-францисканец Уильям Оккама еще в тринадцатом веке сказал: «Не следует множить сущее без необходимости», – будто разговаривая с собой, медленно произнёс Потапов. – Не надо искать везде скрытый смысл. Иногда сигара – это просто сигара… [259]
259
Простите, доктор Фрейд, но эта ваша фраза тут была очень уместна.
– Но простите, господин полковник, – Фукусима решил, что время сохранять лицо прошло и требуется получить хоть какую-то дополнительную информацию для своего мозга, готового взорваться от противоречивых взаимоисключающих фактов, – вы лично чем-то не удовлетворены? Вам кажется неверной политика вашего монарха?
Потапов безжалостно оставил сигару «умирать» в серебряной пепельнице на подоконнике и вернулся за свой рабочий стол, вертя в руках коробок со спичками.
– Да, я много чем недоволен и вижу достаточно проблем в своем Отечестве, но обсуждать их буду не с вами, – произнес он тоном, сквозившим снова презрительной брезгливостью. – Что же касается отношений между нашими странами, то это другое… Простите за откровенность, но я не вижу в вас противника. Ваша страна вообще и вы, барон, в частности – это просто палка, рогатина, которую некие шаловливые ручонки суют в берлогу медведя, рассчитывая выманить его на открытое пространство под пули охотников. Причем хозяев шаловливых ручек судьба рогатины не волнует. Она далеко не первая, использованная в этих целях…
Потапов перегнулся через стол и теперь смотрел прямо в глаза Фукусимы. Барон готов был поклясться, что в зрачках полковника плещется расплавленная сталь.
– Сначала на нас натравливали поляков.
– Я не думаю, что британский престол столь беспечен… – начал майор, но был перебит нетерпеливым жестом полковника.
– А я разве что-то говорил про короля Эдуарда и его свиту? – Потапов прищурил глаза, наклонив голову набок. В его голосе опять зазвучали презрительные нотки. – Британский монарх имеет право въехать на территорию Сити только с разрешения лорд-мэра. Думаете, это просто забавный обычай? Нам прекрасно известны фамилии, стоящие за решениями короля Британии и толкающие вас на русские штыки. Нам также известны все, кто остался в тени этих фамилий. Я мог бы поделиться с вами этими знаниями, если бы понимал, как вы намерены ими распорядиться.
Потапов взял в руки спичечный коробок, медленно, как напоказ, вытащил длинную, словно церемониальная палочка, спичку, зажёг её небрежным движением и поднял вверх, аккурат перед лицом японца.
– А может быть, это и есть ваше дао? Истинное предназначение вашей нации? Может быть, для вас это высшая честь – быть пушечным мясом для англосаксов? Вы же не можете не сопоставлять собственные и наши ресурсы и не понимать, что ваша армия сгорит, как эта спичка, даже если мы позволим себе разменивать двух наших солдат на одного японского… А мы такой роскоши позволять себе не будем – обещаю…
Спичка догорела до самых кончиков пальцев. Потапов небрежно стряхнул обугленный остов на стол и с размаху обрушил на него пресс-папье, превратив уголёк в пыль. Фукусима, не ожидая такой казни для деревяшки, от неожиданности подпрыгнул.
– Идите, барон, и думайте, – сложив губы в насмешке, бросил ему вслед Потапов, – хорошенько думайте, кому и для чего вы служите. Моё предложение остается в силе. Все ваши вещи, включая тетради с секретными разведданными, будут возвращены немедленно…
Майору Ясумасе показалось, что слова «секретные разведданные» были произнесены Потаповым с особой издёвкой, но крыть было нечем. Он молча поклонился, по-строевому развернулся и вышел из кабинета, ставшего для него на эти два часа филиалом ада на Земле. Вышел, понимая, что он больше никогда не станет прежним, не сможет думать, не сможет действовать так, как он думал и действовал до этого загадочного, судьбоносного происшествия, поставившего жирную точку в его путешествии через весь континент.
– Алексей Степанович! Господин полковник! – Вольноопределяющийся вчерашний студент в звании унтер-офицера положил перед Потаповым стенографический отчёт разговора с японским разведчиком и тревожно смотрел на грузно осевшее в кресле тело офицера. – С вами всё в порядке? Может, доктора?
– Нет-нет, всё хорошо. Устал просто как собака. – Потапов с трудом разлепил больные мутные глаза и глянул на «студента».
– Позвольте выразить вам своё восхищение!..
– Пустое, Тихон Спиридонович, – попытался улыбнуться контрразведчик, опечатывая папку, – с маркизом Ито полгода назад было гораздо сложнее… Вы вот что, весь стенографический отчёт – под сургуч и фельдъегерской почтой в столицу, государю лично в руки… И напишите сопроводительную записку вашим потрясающим каллиграфическим почерком: «Ваше императорское величество…». Хотя нет, он этого не любит. Лучше так: «Господин Верховный Главнокомандующий! Операция „Всадник без головы” завершена. Все ваши инструкции выполнены скрупулёзно и в полном объёме. Жду новые». Я приложу печать и распишусь. Вопросы есть?