"Фантастика 2023-134". Компиляция. Книги 1-22
Шрифт:
– И вправду поезд. – Милисента закинула на плечо ружье и перчатки зарядные поправила. – Ох…
Она покосилась на Чарльза и выдавила:
– Очень удивительно.
И Чарльз с ней всецело согласился. Действительно, очень удивительно. Настолько, что просто ох.
– Это все ж таки станция. – Эдди снизошел до объяснений. – Лошадей держите, они шума не любят. Мой-то привычный, случалось уже.
Станция.
Поезд.
Посреди прерий, где из живого только падальщики. Но поезд. И станция. И… что он
Или как-то так.
– На самом деле станций таких много, и поезд обходит их кругом, собирая тех, кто едет в город. Ну, и высаживает тех, кто из города. Но тут мало кто входит-выходит. Я обычно садился ближе к Востоку. И добираться легче, и ехать ближе.
То, что именовалось поездом, подходило ближе и ближе. И теперь, окруженное клубами пара и дыма, выглядело огромным стальным чудовищем. До Чарльза донесся характерный запах раскаленного металла. И конь его, почуяв тоже, заржал.
– Тише. – Чарльз покрепче стиснул повод. – Это просто такая штука…
Поезд, чтоб его!
Настоящий.
Один в один как тот, что доставил Чарльза в эту дыру. Или нет? Та же вытянутая морда паровоза, украшенная медными блямбами. Трубы. Огромные колеса. Пляшущие поршни. Дым. Пар. Почти невыносимая вонь, какой не бывает от угля. И чудовищное сооружение, выкладывающее рельсы прямо перед паровозом.
Чарльз моргнул, отчаянно надеясь, что ему примерещилось.
Но нет. Мелькали в воздухе суставчатые лапы, спеша уложить полотно, которое потом же собирали. И в этом движении было что-то донельзя завораживающее.
Поезд издал тонкий протяжный свист, от которого конь Чарльза встал на дыбы.
– А ну тихо. – Чарльз стукнул его по морде, а потом, подумав, накинул полог сна. И лошадь осоловело захлопала глазами.
Так-то оно лучше.
Меж тем чудовищное порождение научной мысли стало замедляться. Оно вновь издало свист, пыхнуло паром и огнем. И стало видно, что в остальном ничем оно не отличается от прочих поездов. За паровозом шел тендер с углем, следом платформа, на которой высились стопки готовых рельс, кажется сразу со шпалами, а уж далее в сцепке и вагоны.
– Ущипни меня, – тихо сказал Чарльз, и Эдди поспешил исполнить просьбу.
– Ай!
– Ты сам просил.
– Ущипнуть, а не вырывать кусок мяса. – Чарльз во все глаза разглядывал громадину, что остановилась в сотне шагов от хижины. Она отдыхала, выпуская клубы пара. И судя по характерной вони, в воду добавляли какие-то зелья.
– Ладно, извини. А теперь, будь добр, держи невесту при себе. Оружие тоже.
– Я думаю, раз уж мы здесь, то договоримся.
– Много думать вредно, – сказал Эдди и осклабился во всю ширь улыбки.
Наверное, пытался выглядеть дружелюбным. Чарльз лишь надеялся, что люди, которые шли навстречу, знакомы с Эдди. Или хотя бы что нервы у них крепкие. Не всякий человек способен выдержать такое проявление дружелюбия.
– Эдди! – воскликнул господин в высоком атласном цилиндре. С одной стороны цилиндр украшало алое перо. С другой – череп какой-то птицы, в глаза которой вставили камни, верно для пущей выразительности.
– Итон, едрить тебя в… – Эдди раскинул руки, будто намереваясь обнять гостя. Или, правильней, хозяина? И тот благоразумно остановился.
Был он высок. А из-за цилиндра казался еще выше.
Сухопар.
Облачен в кожаный плащ, накинутый прямо поверх лонгдога. Плащ поблескивал металлическими чешуйками, которые складывались в весьма характерный узор. Щиты? Похоже на то.
– Давно не виделись, Эдди! – Во рту Итона лихо сверкнул золотой зуб. – А ты нынче с приятелями?
– Моя сестра, – пояснил Эдди. – С женихом.
– Сразу с женихом? А жених хороший? Мое почтение, мисс. – Итон наклонился и цилиндр приподнял, обнаживши яркую лысину с выбитым на ней узором.
– Лучше не бывает, – откликнулась Милисента, а Чарльз взял ее под руку. На всякий случай.
– Лучше всегда бывает!
– Не слушай его, Милли. Итон у нас дважды женат.
– А так можно?! – искренне удивилась Милисента.
– Были бы деньги. – Итон вновь блеснул зубом. – У меня, дорогая, и на третью хватит! Будешь жить в своем доме. Любить стану, баловать стану…
– Спасибо, воздержусь.
Как ни странно, Итон воспринял отказ спокойно.
– Сколько вас?
– Вы с нами? – Эдди повернулся к сиу, но те покачали головой.
– Люди зло, – сказала Великая Мать, и спорить с ней никто не решился.
– Трое. Плюс лошади.
– Отлично, цены знаешь. Деньги вперед.
За спиной Итона держались двое, спокойно, уверенно, но полы плащей раздвинули так, чтобы были видны рукояти револьверов. К этой местной привычке выставлять оружие напоказ Чарльз почти привык. Что поделаешь. Места вокруг дикие.
Меж тем Эдди бросил Итону кошель, который тот поймал с легкостью. Не постеснялся развязать – то ли джентльменам на слово не верили, то ли с джентльменами в Диких Землях сложно – и заглянуть внутрь.
– На охоту сходил? – поинтересовался он небрежно.
И рукой взмахнул.
– Лошадок туда. Грей позаботится. Не бойтесь, вернем в целости и сохранности. Сам знаешь, Эдди, у меня приличный поезд. И своим о правилах расскажи.
– Всенепременно.
– Так что с охотой?
– На чай пригласи, там и поговорим. – улыбка Эдди стала еще шире, хотя, казалось бы, это напрочь противоречило законам анатомии.
– Тогда заходи. Ты меня знаешь. Всегда рад почаевничать с хорошим человеком. Третий вагон. Там твоя родня едет. Глядишь, не поссоритесь.