"Фантастика 2023-177". Компиляция. Книги 1-21
Шрифт:
Наконец «Нивга» отошла на веслах от берега, Ротмар напоследок махнул рукой и навалился на рулевое весло, разворачивая нос судна, украшенный головой змея, в сторону моря, северяне принялись ставить парус…
Друзья постояли на берегу, наблюдая, как силуэт «Нивги» уменьшается и пропадает в море, затем Филька взял под уздцы дряхлую кляч и провозгласил:
— Когда что-то заканчивается — то всегда начинается что-то другое. Так сказал Ньеллевант Бабник, когда протрезвел уже после того, как принцесса Анногьелла
Городские ворота, расположенные в противоположной берегу части стены, были заперты.
Ингви, пошептав себе в кулак, стукнул трижды. Ворота содрогнулись. В бойнице башенки справа от ворот показался тот горожанин (второй), что принял деньги в залог за повозку:
— Чего стучишь? Чего буянишь? — он старался говорить громко и нагло, однако уверенности в его голосе не чувствовалось. — Телегу да лошадь получил, деньги уплатил — и мотай отсюда по-хорошему.
— Будь по-твоему, — ответил Ингви, — даже такое дерьмо, которое ты назвал лошадью и телегой, получить бесплатно…
— Эй, эй! — забеспокоился горожанин, молодой веснушчатый парень. — Ты что это имеешь в виду — «бесплатно»?
— А ты деньги, два келата, хорошо проверял?
— Да… Наш городской оценщик их смотрел…
— А теперь городскому колдуну их еще покажи. Только до полуночи… Счастливо оставаться!
— Эй, как тебя… Постой, погоди…
Конопатый скрылся в башне, Ингви пожал плечами и прислонился к борту телеги, надеясь, что это не окажется смертельным для лошади и повозки. Спустя несколько минут владелец телеги вновь образовался в проеме бойницы:
— Наш маг говорит, что монеты несут заклинание, а какое именно — он не знает… Это что значит?
— Подождешь до полуночи — узнаешь. Или впускайте нас в город, тогда заберешь свою телегу.
Через две минуты ворота со скрипом распахнулись. Конопатый владелец убогого транспорта встречал чужеземцев в дверях. В отнесенной в сторону руке у него был мешочек. Встряхнув мешочек, звякнувший при этом, он спросил:
— Так что за заклинание такое, а?
— Проводи до постоялого двора, — буркнул Ингви, — там разгрузим твою телегу, отдашь мне деньги.
Когда сундуки с добычей были занесены в снятую путешественниками комнату, Филька преувеличенно торжественно вручил поводья хозяину телеги. Тот протянул Ингви мешочек и снова спросил:
— Так какое заклинание?
— А никакого, — спокойно ответил Ингви, заглядывая в мешочек и удостоверяясь, что деньги на месте, — я пошутил.
Затем глядя в растерянное лицо парня добавил, криво ухмыляясь:
— Я просто пометил монеты, чтобы заметить, если ты их подменишь фальшивыми.
После обязательных приветствий принц Малых гор сел на троне поудобнее и спросил:
— Итак, лэрд, что стряслось?
Согласно
— Ваше высочество, мой добрый принц, — лэрд Лан-Анар переступил с ноги на ногу, собираясь с мыслями, — осмелюсь напомнить вашему высочеству о древних пророчествах времен последней Великой войны… О том, что касается злого мага из Черной Башни…
— Анра-Зидвера, не так ли? Да, мы припоминаем эту сказку…
— Сказку, — лэрд поправил повязку, закрывающую пол-лица и вздохнул, — Анра-Зидвер вернулся…
— Вот как? Но это же миф… Сказка…
— Ваше высочество, светлый принц, эта сказка… попортила мне лицо своими злыми чарами! Мою кровь пролила на камни гор!
Однако… Дикарь, оказывается, имеет склонность к поэтической и драматической манере выражаться! Принц снова поерзал в кресле и спросил:
— И… Как же это произошло?
— По традиции, ваша светлость, один человек из клана Лан-Анар постоянно наблюдает за Черной Башней. Когда злой маг объявился в башне — я тут же узнал об этом. Собрав нескольких мужчин моего рода, я пошел к Драконьему Камню… Свои чары эта нечисть направила на нас и лишь по счастливой случайности никто не погиб под гремящими камнями, которые злодей обрушил нам на головы…
Принц шепнул стоящему рядом с троном сэру Окилю из Винслейда:
— Если никто не пострадал — значит маг слабый.
— Или он нарочно никого не хотел убить, — так же шепотом отозвался рыцарь, затем обратился к горцу, — а чем же все закончилось? Маг прогнал вас — и все?
— Как бы не так, добрый сэр. На другой день маг отправил свой призрак в поселок Лан-Анаров.
— Призрак?
— Фигура, словно сотканная из тьмы… Один молодой дурачок ткнул копьем — и ничего не произошло… Словно в туман ткнул. А призрак даже не заметил. Сказал, что отныне мы должны давать ему все, что он, Анра-Зидвер, пожелает. И растаял.
— И вы даете… все, что пожелает?
— Даем, ваше высочество, — развел руками лэрд, — он и желает совсем немного — еду, пиво там, то-се по мелочи… Даем…
— Может, стоит оставить все как есть? — снова шепотом обратился рыцарь к принцу, — какой-то ловкач облапошил деревенщину и собирается пожить за счет этих дурачков…
— Нет, — отозвался тот, — никто, кроме меня не должен взимать подати в Малых горах… Иначе престиж сеньора пострадает…
Подумав с минуту, принц объявил Касту Дой-Лан-Анару: