"Фантастика 2023-180". Компиляция. Книги 1-23
Шрифт:
Кер недовольно заворчал, раздувшись до размеров некрупного кота.
— Конечно, прав, — рассмеялся призрак. — Удивительно, что он до сих пор тебя не почуял. Впрочем, рядом с этой девочкой тебя не чую даже я. Идеальное прикрытие, верно?
Кер заворчал громче, но маг лишь успокаивающе протянул ладонь.
— Не волнуйся, я не буду раскрывать вашей маленькой тайны — сам хочу во всем разобраться. Это же уму непостижимо: беспрепятственно войти в хранилище, завязать разговор, приблизиться ко мне настолько, чтобы заработали эти ваши чары… совершенно бесподобная импровизация! И ты об этом знал. Не мог не знать, раз уж рискнул ее сюда привести. Друг мой, я воистину восхищен твоими талантами! К тому же мне ужасно хочется утереть
Марсо на мгновение умолк, давая крысу осознать сказанное, а затем неожиданно добавил:
— Не беспокойся, я не причиню ей вреда. Слово чести. Даже помогу, если хочешь. — Маг осторожно положил на колени Айры две книги в зеленой обложке. — Вот. Пусть считывает. Завтра ей это будет очень кстати.
Кер, спрыгнув со спинки кресла, настороженно обнюхал старые рукописи и с удовлетворенным вздохом вернулся обратно: маг не обманул — книги действительно были по теме.
Умерший маг задумчиво посмотрел на спящую девушку, незаметно изучая ее приглушенную ауру, а затем отвел дрогнувший взгляд и едва слышно обронил:
— Какая чистая душа… просто не верится. Тебе невероятно повезло.
Крыс согласно пискнул. После чего обвился вокруг шеи хозяйки пушистой лентой и успокоенно затих: времени до утра оставалось совсем немного.
ГЛАВА 7
Заслышав скрип открываемой двери, лер де Сигон обернулся от исписанной мелом доски и с выражением крайнего неодобрения воззрился на виновато опустившую голову Айру.
— Лересса, вы снова опоздали!
— Да, господин Мергэ, — с несчастным видом пробормотала девушка, неуверенно застыв на пороге. — Простите, я не специально.
Ученики со смешками оглянулись на густо покрасневшую одноклассницу, отчего та расстроилась еще больше. А Мергэ де Сигон сокрушенно покачал головой.
— Похоже, мне придется просить у магистериуса использовать четвертый или даже пятый гонг — персонально для вас, леди, чтобы вы наконец смогли проснуться вовремя и больше не опаздывали на урок.
Айра совсем сникла.
— Садитесь, — сухо велел маг, вдоволь налюбовавшись ее пунцовой физиономией. — И будьте добры запомнить: Практическая магия начинается у вас ежедневно, в один и тот же час Жаворонка. Вторым уроком будет Естествознание или Основы заклинаний. Третьим — Травология или Целительство, а четвертым — какая-то из ведущих стихий, которые время от времени будут дополняться занятиями по физической подготовке. На протяжении этого года, леди Айра, расписание останется для вас неизменным. Так же, как время начала и окончания уроков, имена ваших преподавателей, время отбоя и положенный час на дневной перерыв. Запомните его, пожалуйста, и постарайтесь ничего не напутать. Кроме того, будьте любезны усвоить, что в следующий раз я вас серьезно накажу. Даже в том случае, если опоздание будет обусловлено катастрофой или падением метеорита на вашу постель. Вам понятно?
— Да, господин Мергэ, — торопливо кивнула девушка и, получив разрешающий знак, юркнула за последнюю парту, поспешно достала тетрадь и приготовилась самым внимательным образом слушать.
Однако лер де Сигон не спешил продолжать урок: пристально осмотрев скудные принадлежности рассеянной ученицы, он почему-то снова нахмурился.
— Почему вы без учебника, лересса? Вы настолько уверены в своих знаниях, что решили не носить на занятия лишнюю тяжесть?
Айра вздрогнула и залилась смертельной бледностью.
— Н-нет, господин Мергэ.
— Быть может, вы считаете себя достаточно знающей мой предмет, чтобы обходиться без дополнительной помощи?
Она судорожно сглотнула.
— Нет, лер.
— Тогда в чем дело? — недобро сузил глаза маг.
— Я… я просто…
— Вы выйдете сейчас вперед и подробно расскажете обо всем, что поняли из глав, которые были заданы на сегодня. Не так ли, леди? Насколько я помню, тема сегодняшнего занятия звучит как: «Озарение. Определение, способы концентрации и методы его достижения». Вы ведь подготовились к сегодняшнему дню? Тогда мы внимательно вас слушаем, леди. Прошу, не стесняйтесь.
Айра замерла, глядя на преподавателя, как мышь — на гадюку, и словно в дурном сне выползла из-за парты.
Сказать, что она испугалась, значит не сказать ничего — ее буквально парализовало от ужаса и осознания собственной безалаберности, в результате которой она не только забыла получить эти проклятые учебники, но и умудрилась заснуть именно в тот момент, когда судьба была готова ей помочь.
Безумно устав за вчерашний день, она заснула так крепко, что Марсо и Кер с немалым трудом сумели ее разбудить. Как села, так и провалилась куда-то в черноту, а пришла в себя лишь ранним утром — кажется, еще более усталая, чем вчера, опять в помятом платье, да еще с такой дикой головной болью, что сама не запомнила, как добралась до комнаты.
Одно хорошо — сигнал к подъему прозвучал на целый час позже. Айра за это время успела помыться, расчесать и переплести волосы, съесть вчерашнее яблоко. Наконец, выстирала свое единственное платье, едва не превратившееся в тряпку, высушила его, измучившись до предела с непонятного вида сушилкой. И, разумеется, снова опоздала, поскольку рядом не оказалось никого, кто мог бы подсказать, как пользоваться мудреной штукой, умеющей магическим образом чистить и гладить одежду.
Вот только принесенные Марсо книги она так и не успела раскрыть — их, как оказалось, было запрещено выносить из хранилища. Только название и увидела: «Атлас по Травологии» и «Основы Практической магии», после чего печально поблагодарила заботливого духа, тихо всплакнула по дороге на урок и совсем не почувствовала радости, когда на выходе из хранилища Марсо пообещал, что все будет хорошо.
«Как же, хорошо! Я сейчас хорошо провалюсь на месте! А также хорошо упаду в глазах строгого преподавателя и совсем прекрасно опозорюсь!»
Айра устало потерла гудящие виски и послушно поплелась к доске.
— В чем дело, леди? — мило улыбнулся господин Мергэ, который, кажется, правильно понял причину ее неуверенности. — Вы идете к доске, словно на эшафот. Не бойтесь — убивать вас никто не собирается… если, конечно, вы хорошо подготовились.
В классе раздались ехидные смешки, и Айра окончательно расстроилась.
«Все, — подумала она, перехватив насмешливые взгляды однокурсников. — После сегодняшнего дня мне можно спокойно признаваться в собственной глупости и требовать отчисления».
— Итак, леди, что вы можете нам сказать по поводу Озарения?
Она сглотнула и…
— «Озарение — это состояние внутреннего прозрения, позволяющее призывать, преобразовывать, концентрировать и использовать потоки хранящейся в теле мага энергии. Это — основа искусства и обязательный этап перед созданием любого существующего заклинания, заключающийся в умении осознанно обращаться к истокам и переводить их из спящего состояния в состояние готовности к преобразованию. Чтобы достичь этого состояния, необходимо иметь дар и умение концентрироваться. Как правило, хорошему чародею требуется не больше доли секунды, чтобы добиться устойчивого Озарения, позволяющего творить заклятия любого уровня сложности. А по-настоящему великий маг способен поддерживать это состояние постоянно, не тратя время на концентрацию и преобразование. Правда, в истории Зандокара известно только три случая, когда чародеи достигали таких вершин мастерства, а именно: прорицательница Марриора, жившая еще в эпоху до Катастрофы и предсказавшая саму Катастрофу, ее последствия и возможность повторения; великий маг Иберратус, прославившийся своим пристрастием к некромантии; и, как говорят, магистериус Альварис аль дер Морра — директор Академии высокого искусства и председатель Ковена магов в Лире…»