"Фантастика 2023-198". Компиляция. Книги 1-21
Шрифт:
— А если тебя убьют?
— Если бы у бабушки были яйца, то она была бы дедушкой, — я усмехнулся. — Да, их, конечно, можно пришить, но, боюсь, ни одна бабушка в этом мире на такое не согласится.
Нет, никакого шапкозакидательского настроения у меня не было и в помине. В бою с профессиональным убийцей может случиться всякое. Ведь кого бы там эти уроды ни выставили он будет намного опытнее меня. А если ещё вспомнить, что стихийная магия на арене запрещена, и Сыёку воспользоваться не получится… Впрочем, париться тоже особо не стоит. Никто тут не знает, кто я такой, а значит, устроим местным сюрприз.
— Да что ты опять такое несешь, — очевидно, осмыслив мои последние фразы, Нори ещё больше нахмурился. —
Закончить ему не дали. В комнату зашёл управляющий и, поклонившись, доложил:
— Господин князь, там на улице какой-то самурай из служителей Буши но Шидо. Требует к себе вашего брата.
— Ну вот, наконец-то, — я подмигнул Нори и, хлопнув его по плечу, поднялся с татами. — Пойду переговорю с этим служителем, а про бабушек с яйцами я тебе потом расскажу.
Пришедший к представительству персонаж выглядел достаточно колоритно. Ростом никак не ниже меня. Широкоплечий, с холодной надменной физиономией и тонкими прямыми усами. Экипирован в неплохой с виду доспех с двумя артефактами. На груди эмблема со скрещёнными катанами и два разноцветных камона. На плечах — черно-желтый плащ служителя храма.
Остановившись в трёх метрах напротив, я вопросительно посмотрел на него и произнёс:
— Я Таро лисий Хвост. Ты что-то хотел?
— Хирано Рокеро, — глядя мне в глаза, сквозь зубы прорычал самурай. — Ты, щенок, оскорбил уважаемых людей этого города, и я вызываю тебя на дуэль до смерти. Завтра, в четыре часа после полудня, на арене Буши но Шидо. Оружие определи себе сам, подробности узнаешь у главного распорядителя. Если вздумаешь бежать, захвати с собой своего брата. Это просто совет. Позор, который ляжет на семью Ясудо, потом будет очень тяжело смыть.
Вот зря он так… Оскорбил, и еще эти советы… Какое-то чмо будет указывать князю? Ну-ну…
— А ты один там будешь или с друзьями? — выслушав этот спич, я заинтересованно приподнял правую бровь.
— Думаешь, тебе будет мало меня? — криво усмехнувшись, выплюнул самурай.
— Да вы же, ублюдки, любите нападать толпой на одного, — широко улыбнулся я. — Так что тебя одного будет мало, да… Поэтому приводи всех знакомых. Ведь, чем больше зарезать свиней, тем больше получится мяса…
Надо было видеть его покрасневшую рожу и вытянувшиеся физиономии охранников на воротах. Старший служитель Буши но Шидо? Ну да… С этим уродом, очевидно, давно никто так не разговаривал. А тут пацан, которому с виду не больше семнадцати лет…
— Скалься, щенок, — прорычал самурай, с видимым усилием взяв себя в руки. — Жить тебе осталось недолго.
— Да иди уже отсюда, придурок, — я презрительно усмехнулся в его покрасневшую рожу. — И отсоси напоследок у всех своих нанимателей. Завтра ведь уже не получится…
— Тварь! — Рокеро схватился за меч, но сдержался и, ничего больше не говоря, быстро вышел с территории представительства.
Я смотрел ему вслед и думал… Думал о том, что настоящим самураем мне, наверное, не стать никогда. Слишком уж много прикалываюсь и сквернословлю. С другой стороны — ну их на хер все эти анимешные понятия, которые придуманы идеалистами на Земле. Благородные противники, путь воина и прочая пафосная муть. В той Японии тоже хватало уродов. Не просто же так военачальники отказывались принимать головы без усов [293] ? И вот этот гондон тоже подписался убить мальчишку за бабки. От таких мразей этот мир нужно избавлять, и я отрежу ему башку без малейшего сожаления. Усы-то у него вроде на месте…
293
Речь идет об обычае отрезания вражеской головы Сюккю но агэру, за которую самураи получали вознаграждение.
Глава 19
… Дуэль произойдет примерно через час — после того, как братья закончат свой ритуал.
Мацусита Тсуоши, старший распорядитель арены, указал в сторону прохода ведущего на ристалище и пояснил:
— Дожидайтесь у желтого столба. Хирано-сан будет находиться у черного на другой стороне площадки Служения. Вы не должны приближаться друг к другу и разговаривать. Брат Ютака пригласит вас на площадку, когда придет время дуэли. Сначала слово будет у Хирано-сан, потом скажете вы. Как только закончите говорить, Ютака-сан объявит начало боя…
Распорядитель говорил заученно и отстраненно, ни разу не посмотрев мне в глаза. Ну да, на его месте я бы, наверное, тоже немного смущался. Он ведь видит перед собой совсем молодого паренька, и прекрасно знает, с кем мне придется драться. Ведь как ни крути, предстоящее представление, по сути, задумывалось как убийство. Но ничего, мы немного подправим сценарий в этом вертепе [294] .
Настроение у меня было не самое лучшее, и уже реально хотелось кого-то убить. Я ведь как правильный заявился сюда за полчаса до начала общего представления и потом два часа ждал, пока этот тип освободится и соизволит мне все объяснить.
294
Вертеп (устар.) — большой ящик с марионетками, служивший местом для устройства кукольных представлений на библейские и комические сюжеты.
И ладно бы тут было на что посмотреть, но предбанник арены напоминал квадратную пещеру с кучей каких-то проходов и геометрическим орнаментом на стенах, а дальше меня никто пропускать не подумал.
Народа тут, конечно, хватало. Бойцы разминались перед выходом на арену, громко смеялись, поправляли друг другу экипировку. На меня смотрели с легким удивлением и интересом. Во взглядах некоторых мелькало сочувствие — эти, очевидно, знали, что тут затевается. В большинстве своем — обычные молодые парни. Веселые, задиристые и без особых понтов. Очень много вокруг нормальных людей, но вот мне почему-то попадаются только уроды.
— Напоминаю также, что использование стихийных заклинаний и заклинаний Разума во время дуэлей не допускается, — продолжил говорить распорядитель. — За нарушение этого правила наказание — смерть.
— А вы тут неплохо устроились, — воспользовавшись паузой, усмехнулся я. — Может быть мне ещё догола раздеться, и вместо меча взять в руки палку? Он вызвал, я выбираю оружие, так?
— Нет, Таро-сан, — все так же не глядя мне в глаза, ответил Мацусита. — Выходящие на арену бойцы обязаны демонстрировать воинское мастерство, а заклинания стихий нельзя перерубить сталью.
— Ну так пусть демонстрирует и уворачивается, — хмуро буркнул я и со вздохом добавил: — Ладно, ясно. Что там ещё?
Нет, я прекрасно знал все эти правила, но испуганный семнадцатилетний мальчишка в этом месте обязан был возмутиться. Мой противник тоже ведь служитель этого храма, и перед боем они, возможно, поговорят. Поэтому не стоит вызывать подозрений своим уверенным поведением. Время ещё не пришло.
— В случае вашей гибели, все вещи будут переданы в представительство клана Ясудо, — подняв наконец на меня взгляд, пояснил Мацусита. — Дуэли до смерти не предполагают переход собственности погибшего победителю.